Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 184 Aufsichtsbehörden

1 Für die Aufsicht nach dieser Verordnung sind das BAG, die Suva und das ENSI zuständig.

2 Das BAG beaufsichtigt die Betriebe, die nicht von der Suva oder dem ENSI beaufsichtigt werden, insbesondere:

a.
die medizinischen Betriebe;
b.
die Einrichtungen für Forschung und Lehre.

3 Das ENSI beaufsichtigt:

a.
die Kernanlagen;
b.
die erdwissenschaftlichen Untersuchungen nach Artikel 35 KEG58;
c.
den Empfang und den Versand radioaktiver Stoffe in oder aus Kernanlagen;
d.59
die Abklinglagerung radioaktiver Abfälle aus Kernanlagen sowie alle damit im Zusammenhang stehenden Tätigkeiten.

4 Die Suva beaufsichtigt die Industrie- und Gewerbebetriebe.

5 Die Aufsichtsbehörden koordinieren den Vollzug und sprechen sich bei Unklarheit über die Zuständigkeit gegenseitig ab. Zu diesem Zweck treffen sie sich regelmässig.

58 SR 732.1

59 Eingefügt durch Ziff. II der V vom 7. Dez. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 183).

Art. 184 Supervisory authorities

1 The FOPH, Suva and ENSI are responsible for supervision in accordance with this Ordinance.

The FOPH shall supervise those enterprises which are not supervised by Suva or ENSI, in particular:

a.
medical enterprises;
b.
research and teaching establishments.

3 ENSI shall supervise:

a.
nuclear installations;
b.
geological investigations as specified in Article 35 of the NEA58;
c.
the receipt and shipment of radioactive substances at or from nuclear installations;
d.59
the decay storage of radioactive waste from nuclear installations and all related activities.

4 Suva shall supervise industrial and commercial enterprises.

5 The supervisory authorities shall coordinate enforcement and resolve any uncertainties regarding responsibility by mutual agreement. They shall meet regularly for this purpose.

58 SR 732.1

59 Inserted by No II of the O of 7 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 183).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.