Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 151 Inventar der Liegenschaften mit möglichen Kontaminationen

1 Das BAG führt ein Inventar der Liegenschaften, die möglicherweise kontaminiert sind, und bearbeitet zu diesem Zweck folgende Daten:

a.
Angaben zur Liegenschaft (geografische Koordinaten, Parzellennummer, Gebäude und Untergrund);
b.
Angaben zu früheren Tätigkeiten auf der Liegenschaft einschliesslich des Zeitraums;
c.
Untersuchungsdaten;
d.
Daten über die Eigentümerin oder den Eigentümer und über die Benutzerin oder den Benutzer der Liegenschaft (Name, Adresse, Postleitzahl, Ort);
e.
Sanierungsentscheid;
f.
Sanierungsdaten und Ergebnisse der Freimessungen nach der Sanierung, inklusive allfällige Einschränkungen.

2 Zur Erfüllung der ihnen übertragenen Aufgaben haben die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Abteilung Strahlenschutz des BAG elektronisch Zugriff auf die Daten des Inventars.

3 Das BAG informiert regelmässig die Suva und die betroffenen Kantone über den Stand des Inventars.

Art. 151 Inventory of properties with possible contamination

The FOPH shall maintain an inventory of possibly contaminated properties and shall process the following data to this end:

a.
details of the property (geographical coordinates, plot number, building and substrate);
b.
details of earlier activities on the property, including the period;
c.
investigation data;
d.
data on the owner and the user of the property (name, address, postcode, place);
e.
remediation decision;
f.
remediation data and results of clearance measurements after remediation, including any restrictions.

2 To fulfil the responsibilities assigned to them, the staff of the FOPH Radiological Protection Division shall have electronic access to the inventory data.

3 The FOPH shall regularly inform Suva and the cantons concerned as to the status of the inventory.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.