Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.201 Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)

814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Kanalisationsanschluss

1 Der Anschluss von verschmutztem Abwasser an die öffentliche Kanalisation ausserhalb von Bauzonen (Art. 11 Abs. 2 Bst. c GSchG) ist:

a.
zweckmässig, wenn er sich einwandfrei und mit normalem baulichem Aufwand herstellen lässt;
b.
zumutbar, wenn die Kosten des Anschlusses diejenigen für vergleichbare Anschlüsse innerhalb der Bauzone nicht wesentlich überschreiten.

2 Die Behörde darf neue Zuleitungen von nicht verschmutztem Abwasser, das stetig anfällt, in eine zentrale Abwasserreinigungsanlage nur bewilligen (Art. 12 Abs. 3 GSchG), wenn die örtlichen Verhältnisse die Versickerung oder die Einleitung in ein Gewässer nicht erlauben.

3 Der Rindvieh- und Schweinebestand eines Landwirtschaftsbetriebes ist für die Befreiung vom Kanalisationsanschluss (Art. 12 Abs. 4 GSchG) erheblich, wenn er mindestens acht Düngergrossvieheinheiten umfasst.

Art. 12 Connection to sewers

1 The discharge of polluted waste water into public sewers outside building zones (Art. 11 para. 2 let. c WPA) is:

a.
expedient if the connection may be constructed properly and with standard building expenditure;
b.
reasonable if the costs of the connection do not substantially exceed those for comparable connections within the building zone.

2 The authorities may only authorise new discharges of permanent flows of non-polluted waste water into a central waste water treatment plant (Art. 12 para. 3 WPA) if local conditions do not permit infiltration or discharge into a body of water

3 In order for a farm to qualify for exemption from the bond to be connected to the public sewers (Art 12 para. 4 WPA), its cattle and pig stock must comprise at least eight livestock units.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.