Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.20 Bundesgesetz vom 24. Januar 1991 über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)

814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60b Abwasserabgabe des Bundes

1 Der Bund erhebt bei den Inhabern von zentralen Abwasserreinigungsanlagen eine Abgabe für die Finanzierung der Abgeltung von Massnahmen zur Elimination von organischen Spurenstoffen nach Artikel 61a, einschliesslich der Vollzugskosten des Bundes.

2 Inhaber von zentralen Abwasserreinigungsanlagen, die Massnahmen nach Artikel 61a getroffen und die entsprechende Schlussabrechnung über die getätigten Investitionen bis am 30. September eines Kalenderjahres eingereicht haben, sind ab dem nachfolgenden Kalenderjahr von der Abgabepflicht befreit.

3 Die Höhe der Abgabe richtet sich nach der Anzahl der an die Abwasserreinigungsanlage angeschlossenen Einwohner. Der Abgabesatz beträgt jährlich höchstens 9 Franken pro Einwohner.

4 Der Bundesrat legt den Abgabesatz aufgrund der zu erwartenden Kosten fest und regelt das Verfahren für die Erhebung der Abgabe. Die Abgabe entfällt spätestens am 31. Dezember 2040.

5 Die Inhaber der Anlagen überbinden die Abgabe auf die Verursacher.

49 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 21. März 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).

Art. 60b Federal waste water charge

1 The Confederation shall collect from the persons responsible for central waste water treatment plants a charge to finance the payment for measures to remove organic trace substances in accordance with Article 61a, including the Confederation’s implementation costs.

2 Persons responsible for central waste water treatment plants who have taken measures under Article 61a and submitted the related final account for the investment made by 30 September in any calendar year are exempted from paying the charge from the following calendar year onwards.

3 The level of the charge is based on the number of residents connected to the waste water treatment plant. The annual charge rate amounts to a maximum of 9 francs per resident.

4 The Federal Council shall determine the charge rate based on the anticipated costs and regulate the procedure for collecting the charge. The charge shall cease to apply by 31 December 2040 at the latest.

5 The persons responsible for the plants shall pass on the charge to the persons responsible for producing the waste water.

49 Inserted by No I of the FA of 21 March 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.