Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.212.1 Verordnung vom 14. November 2018 über die Bewilligungen im Arzneimittelbereich (Arzneimittel-Bewilligungsverordnung; AMBV)

812.212.1 Ordinance of 14 November 2018 on Licensing in the Medicinal Products Sector (Medicinal Products Licensing Ordinance, MPLO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt:

a.
die Herstellung von Arzneimitteln;
b.
den Grosshandel mit Arzneimitteln;
c.
die Ein-, Aus- und Durchfuhr von Arzneimitteln;
d.
den Handel mit Arzneimitteln von der Schweiz aus im Ausland;
e.
die Entnahme von Blut für Transfusionen oder zur Herstellung von Arzneimitteln sowie weitere wesentliche Elemente der Transfusionssicherheit im Umgang mit Blut und labilen Blutprodukten;
f.
die Mäkler- oder Agenturtätigkeit in Zusammenhang mit Arzneimitteln;
g.
die befristeten Bewilligungen zur Anwendung von Arzneimitteln gemäss Artikel 9b Absatz 1 HMG.

2 Mit Ausnahme der Artikel 27, 28 und 47 gilt diese Verordnung sinngemäss auch für den Umgang mit Transplantatprodukten nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c der Transplantationsverordnung vom 16. März 20072.

3 Die Artikel 29–38 gelten nicht für Transplantatprodukte nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c Ziffer 2 der Transplantationsverordnung vom 16. März 2007.

Art. 1 Object and definition of terms

1 This Ordinance regulates:

a.
the manufacture of medicinal products;
b.
wholesale trading in medicinal products;
c.
the import, export and transit trade in medicinal products;
d.
trading in medicinal products in foreign countries from Switzerland;
e.
the extracting of blood for transfusions or for the manufacture of medicinal products together with other essential elements of transfusion safety in handling blood and labile blood products;
f.
brokerage or agency activities in connection with medicinal products;
g.
temporary licences to use medicinal products in accordance with Article 9b paragraph 1 TPA.

2 With the exception of Articles 27, 28 and 47, this Ordinance applies by analogy to the handling of transplant products as described in Article 2 paragraph 1 letter c of the Transplantation Ordinance of 16 March 20072.

3 Articles 29–38 do not apply to transplant products described in Article 2 paragraph 1 letter c number 2 of the Transplantation Ordinance of 16 March 2007.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.