Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.21 Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über Arzneimittel und Medizinprodukte (Heilmittelgesetz, HMG)

812.21 Federal Act of 15 December 2000 on Medicinal Products and Medical Devices (Therapeutic Products Act, TPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64d Inhalt des Informationssystems Antibiotika

1 Das Informationssystem Antibiotika enthält Personendaten einschliesslich:

a.
die Menge Arzneimittel mit antimikrobiellen Wirkstoffen, die an die zur Abgabe berechtigten Personen vertrieben werden;
b.
die Daten zur Verschreibung, Abgabe und Anwendung von Arzneimitteln mit antimikrobiellen Wirkstoffen gemäss Anwendungsanweisung und amtlichem Rezeptformular;
c.
den Namen und die Adresse der abgebenden Person oder Praxis;
d.
den Namen der Tierhalterin oder des Tierhalters, der oder dem das Arzneimittel abgegeben wird;
e.
das Abgabedatum.

2 Das Informationssystem Antibiotika bezieht:

a.
Daten aus anderen Anwendungen des gemeinsamen zentralen Informationssystems entlang der Lebensmittelkette gemäss Artikel 64c Absatz 2;
b.
Personendaten aus dem Register der universitären Medizinalberufe nach den Artikeln 51–54 des Medizinalberufegesetzes vom 23. Juni 2006157 (Medizinalberuferegister).

Art. 64d Content of the Antibiotics Information System

1 The Antibiotics Information System contains personal data including:

a.
the quantity of medicinal products containing antimicrobial agents distributed to the persons entitled to dispense them;
b.
the data on prescription, dispensing and use of medicinal products containing antimicrobial agents in accordance with the instructions for use and the official prescription form;
c.
the name and address of the dispensing person or practice;
d.
the name of the livestock holder to whom the medicinal product is dispensed;
e.
the date of dispensing.

2 The Antibiotics Information System obtains:

a.
data from other applications of the joint central information system along the food chain as referred to in Article 64c paragraph 2;
b.
personal data from the Register of Medical Professions in accordance with Articles 51–54 of the Medical Professions Act of 23 June 2006157.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.