Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.121 Bundesgesetz vom 3. Oktober 1951 über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe (Betäubungsmittelgesetz, BetmG)

812.121 Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances (Narcotics Act, NarcA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18e In Zusammenhang mit den Bewilligungen nach den Artikeln 4, 5 und 8

1 Das BAG und die Swissmedic können, soweit dies zur Erteilung der Bewilligungen nach den Artikeln 4 und 5 und der Ausnahmebewilligungen nach Artikel 8 Absätze 5–8 oder zur Prüfung von deren Einhaltung erforderlich ist, folgende Personendaten bearbeiten:

a.
Angaben zu allfälligen administrativen oder strafrechtlichen Verfolgungen der gesuchstellenden Person nach den Artikeln 4, 5 und 8 Absätze 5–8;
b.
Angaben, die zur Identifizierung der Patienten notwendig sind; und
c.
relevante medizinische Daten im Rahmen einer beschränkten medizinischen Anwendung gemäss Artikel 8 Absatz 5 Buchstabe a.

2 Der Bundesrat legt fest:

a.
die Daten, die bearbeitet werden dürfen;
b.
die Aufbewahrungsfristen.

86 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Aug. 2022 (AS 2022 385; BBl 2020 6069).

Art. 18e In connection with licences under Articles 4, 5 and 8

1 The FOPH and Swissmedic may process the following personal data, provided it is required in order to grant licences pursuant to Articles 4 and 5 and exceptional licences pursuant to Article 8 paragraphs 5–8 or to verify compliance with such licences:

a.
details of any administrative or criminal prosecutions of applicants under Articles 4, 5 and 8 paragraphs 5–8;
b.
details required to identify the patients; and
c.
relevant medical data related to restricted medical use in accordance with Article 8 paragraph 5 letter a.

2 The Federal Council shall specify:

a.
the data that may be processed;
b.
the retention periods.

86 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Aug. 2022 (AS 2022 385; BBl 2020 6069).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.