Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.11 Bundesgesetz vom 18. Dezember 1998 über die medizinisch unterstützte Fortpflanzung (Fortpflanzungsmedizingesetz, FMedG)

810.11 Federal Act of 18 December 1998 on Medically Assisted Reproduction (Reproductive Medicine Act, RMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Übertretungen

Mit Busse bis zu 100 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich:56

a.
entgegen Artikel 3 Absätze 2 Buchstabe a und 3 bei einer Frau ein Fortpflanzungsverfahren anwendet;
b.57
Keimzellen verwendet, die von einer verstorbenen Person stammen, ausser es handelt sich dabei um Samenzellen eines verstorbenen Samenspenders;
bbis.58
imprägnierte Eizellen oder Embryonen in vitro verwendet, die von einem Paar stammen, von dem ein Teil verstorben ist;
c.
gespendete Eizellen verwendet, mit gespendeten Eizellen und gespendeten Samenzellen einen Embryo entwickelt oder einen gespendeten Embryo auf eine Frau überträgt;
d.
Fortpflanzungsverfahren ohne erlaubte Indikation anwendet;
e.59
f.
entgegen den Artikeln 15, 16 und 42 Keimgut konserviert;
g.
entgegen Artikel 17 Absatz 1 Embryonen entwickelt;
h.
als Spender Samenzellen mehreren Inhaberinnen oder Inhabern einer Bewilligung nach Artikel 8 Absatz 1 zur Verfügung stellt;
i.
entgegen Artikel 22 Absätze 1–3 gespendete Samenzellen verwendet;
j.
die nach Artikel 24 vorgeschriebenen Daten unrichtig oder unvollständig aufzeichnet.

56 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 12. Dez. 2014, in Kraft seit 1. Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

57 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 12. Dez. 2014, in Kraft seit 1. Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

58 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 12. Dez. 2014, in Kraft seit 1. Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

59 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 12. Dez. 2014, mit Wirkung seit 1. Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

Art. 37 Contraventions

Any person who wilfully:

a.
uses an assisted reproductive technique in a woman in contravention of Article 3 paragraph 2 letter a and paragraph 3;
b.56
uses reproductive cells obtained from a person who is deceased, with the exception of the sperm cells of a deceased sperm donor;
bbis.57
uses impregnated ova or embryos in vitro obtained from a couple one of whom is deceased;
c.
uses donated ova, develops an embryo using donated ova and donated sperm cells, or transfers a donated embryo to a woman;
d.
uses assisted reproductive techniques in the absence of a permissible indication;
e.58
...
f.
preserves reproductive material in contravention of Articles 15, 16 and 42;
g.
develops embryos in contravention of Article 17 paragraph 1;
h.
donates sperm cells to several holders of licences under Article 8 paragraph 1;
i.
uses donated sperm cells in contravention of Article 22 paragraphs 1–3;
j.
incorrectly or incompletely records data required in accordance with Article 24;

shall be liable to a fine not exceeding 100,000 francs.59

56 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

57 Inserted by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

58 Repealed by No I of the FA of 12 Dec. 2014, with effect from 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

59 Sentence amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.