Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 72 Public works

721.101 Bundesgesetz vom 1. Oktober 2010 über die Stauanlagen (Stauanlagengesetz, StAG)

721.101 Federal Act of 1 October 2010 on Water Retaining Facilities (Water Retaining Facilities Act, WRFA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Beweissicherung bei grösserem Schadenereignis

1 Ist ein grösseres Schadenereignis eingetreten, so ordnet der Bundesrat eine Erhebung über den Sachverhalt an.

2 Er fordert durch öffentliche Bekanntmachung alle Personen, die einen Schaden erlitten haben, auf, die Schädigung innert drei Monaten unter Angabe des Datums und des Ortes zu melden. In der Bekanntmachung ist darauf hinzuweisen, dass die Nichtbeachtung der Anmeldefrist allfällige Ersatzansprüche nicht ausschliesst, jedoch den späteren Nachweis eines Zusammenhangs zwischen einem Schaden und dem Austreten von Wassermassen aus der Stauanlage erschweren kann.

Art. 17 Securing of evidence in the event of major damage

1 In the event that major damage is caused, the Federal Council shall order an investigation.

2 The Federal Council shall make a public announcement requesting every person who has suffered damage to report the damage within three months, citing the date and location. In its public announcement, the Federal Council shall state that failure to comply with the specified deadline does not rule out any claim for compensation, but may hamper the subsequent assessment of the causal connection between the damage incurred and the release of water from a water retaining facility.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.