Landesrecht 6 Finanzen 65 Informationsaustausch in Steuersachen
Internal Law 6 Finance 65 Exchange of information on tax matters

653.11 Verordnung vom 23. November 2016 über den internationalen automatischen Informationsaustausch in Steuersachen (AIAV)

653.11 Ordinance of 23 November 2016 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOI Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Rückkaufswert bei Rentenversicherungen

1 Als Rückkaufswert einer Rentenversicherung gilt für die Zwecke des anwendbaren Abkommens der Rückkaufswert des Versicherungsvertrags. Einen Rückkaufswert von null haben kapitalbildende Rentenversicherungen, die:

a.
noch nicht oder nicht mehr rückkaufsfähig sind;
b.
nicht rückkaufsfähig sind.

2 Ein meldendes schweizerisches Finanzinstitut kann als Rückkaufswert einer Rentenversicherung für die Zwecke des anwendbaren Abkommens anstelle des Rückkaufswerts das Inventardeckungskapital verwenden.

Art. 25 Surrender value in the case of annuity contracts

1 For the purposes of the applicable agreement, the surrender value of the insurance contract is treated as the surrender value of the annuity contract. Capital-forming annuity contracts have a surrender value of zero provided:

a.
they may not yet or may no longer be surrendered;
b.
they may not be surrendered.

2 A reporting Swiss financial institution may use the actuarial reserve as the surrender value of an annuity contract for the purposes of the applicable agreement instead of the surrender value.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.