Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 27 Zivilrechtspflege
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 27 Civil procedure

272 Schweizerische Zivilprozessordnung vom 19. Dezember 2008 (Zivilprozessordnung, ZPO)

272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 251 Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs

Das summarische Verfahren gilt insbesondere für folgende Angelegenheiten:

a.
Entscheide, die vom Rechtsöffnungs-, Konkurs-, Arrest- und Nachlassgericht getroffen werden;
b.
Bewilligung des nachträglichen Rechtsvorschlages (Art. 77 Abs. 3 SchKG108) und des Rechtsvorschlages in der Wechselbetreibung (Art. 181 SchKG);
c.
Aufhebung oder Einstellung der Betreibung (Art. 85 SchKG);
d.
Entscheid über das Vorliegen neuen Vermögens (Art. 265a Abs. 1–3 SchKG);
e.
Anordnung der Gütertrennung (Art. 68b SchKG).

Art. 251a Federal Act of 18 December 1987 on Private International Law

Summary proceedings may be brought in particular in the following cases:

a.
appointing and replacing members of an arbitral tribunal (Art. 179 para. 2–5 PILA110);
b.
challenging and removing a member of an arbitral tribunal (Art. 180a para. 2 and Art. 180b para. 2 PILA);
c.
obtaining assistance from the state court in enforcing interim measures (Art. 183 para. 2 PILA) and in taking evidence (Art. 184 para. 2 PILA);
d.
obtaining other forms of assistance from the state court in the arbitration proceedings (Art. 185 PILA);
e.
obtaining assistance from the state court in the case of foreign arbitration proceedings (Art. 185a PILA);
f.
depositing the award and certifying its enforceability (Art. 193 PILA);
g.
acknowledging and executing foreign awards (Art. 194 PILA).

109 Inserted by Annex No 2 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4179; BBl 2018 7163).

110 SR 291

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.