Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 25 Kartelle
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 25 Cartels

251 Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen (Kartellgesetz, KG)

251 Federal Act of 6 October 1995 on Cartels and other Restraints of Competition (Cartel Act, CartA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Widerruf und Revision

1 Die Wettbewerbskommission kann eine Zulassung widerrufen oder die Prüfung eines Zusammenschlusses trotz Ablauf der Frist von Artikel 32 Absatz 1 beschliessen, wenn:

a.
die beteiligten Unternehmen unrichtige Angaben gemacht haben;
b.
die Zulassung arglistig herbeigeführt worden ist; oder
c.
die beteiligten Unternehmen einer Auflage zu einer Zulassung in schwerwiegender Weise zuwiderhandeln.

2 Der Bundesrat kann eine ausnahmsweise Zulassung aus denselben Gründen widerrufen.

Art. 38 Revocation and revision

1 The Competition Commission may revoke an authorisation or decide to investigate a concentration despite the expiry of the deadline set out in Article 32 paragraph 1 if:

a.
the undertakings concerned have provided inaccurate information;
b.
the authorisation was obtained fraudulently; or
c.
the undertakings concerned are in serious breach of a condition attached to the authorisation.

2 The Federal Council may revoke an exceptional authorisation on the same grounds.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.