Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.111 Verordnung vom 23. Dezember 1992 über den Schutz von Marken und Herkunftsangaben (MSchV)

232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24a Form und Inhalt des Antrags

Der Antrag auf Löschung einer Markeneintragung wegen Nichtgebrauchs der Marke ist in zwei Exemplaren einzureichen und muss enthalten:

a.
den Namen und Vornamen oder die Firma, die Adresse des Antragstellers und gegebenenfalls sein Zustellungsdomizil in der Schweiz;
b.
die Registernummer der Markeneintragung, deren Löschung beantragt wird, sowie den Namen oder die Firma des Markeninhabers;
c.
die Erklärung, in welchem Umfang die Löschung beantragt wird;
d.
eine Begründung des Antrags auf Löschung, die insbesondere den Nichtgebrauch glaubhaft macht;
e.
Beweismittel.

Art. 24a Form and content of the request

The request for cancellation of a trade mark registration on the grounds of non-use of the trade mark must be submitted in two copies and must include:

a.
the surname and first name or the company name, the address of the applicant and, where applicable, their address for service in Switzerland;
b.
the number of the trade mark registration for which a cancellation is requested, as well as the name or company of the proprietor of the trade mark;
c.
a declaration of the extent of the cancellation;
d.
an explanation of the request for cancellation which, in particular, substantiates the claim of non-use;
e.
evidence.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.