Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 933 IV. Änderung von Tatsachen

1 Ist eine Tatsache im Handelsregister eingetragen, so muss auch jede Änderung dieser Tatsache eingetragen werden.

2 Eine ausgeschiedene Person hat das Recht, die Löschung ihres Eintrags anzumelden. Die Verordnung regelt die Einzelheiten.

Art. 935 VI. Reinstatement

1 Any person claiming a legitimate interest may request the court to have a deleted legal entity reinstated in the commercial register.

2 A person shall have a legitimate interest in particular if:

1.
on conclusion of the liquidation of the deleted legal entity not all its assets have been sold or distributed;
2.
the deleted legal entity is still a party to court proceedings;
3.
reinstatement is required in order to correct a public register; or
4.
in a case of bankruptcy, reinstatement of the deleted legal entity is required in order to conclude the bankruptcy proceedings.

3 If there are defects in the organisation of the legal entity, the court shall take the required measures when ordering reinstatement.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.