Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG)

142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72 Covid-19-Test bei der Ausschaffung

1 Ausländerinnen und Ausländer sind zur Sicherstellung des Vollzugs der Weg- oder Ausweisung oder der Landesverweisung nach Artikel 66a oder 66abis StGB181 oder Artikel 49a oder 49abis MStG182 verpflichtet, sich einem Covid-19-Test zu unterziehen, wenn dies aufgrund der Einreisevoraussetzungen des Heimat- oder Herkunftsstaates oder des zuständigen Dublin-Staates oder der Vorgaben des transportierenden Luftverkehrsunternehmens verlangt wird.

2 Die zuständigen Behörden informieren die betroffene Person vorgängig über diese Verpflichtung und über die Möglichkeit der zwangsweisen Durchsetzung nach Absatz 3.

3 Unterzieht sich eine betroffene Person nicht von sich aus einem Covid-19-Test, so können die für den Vollzug der Weg- oder Ausweisung oder der Landesverweisung zuständigen Behörden sie gegen ihren Willen einem Test zuführen, wenn der Vollzug nicht durch andere, mildere Mittel sichergestellt werden kann. Während der Durchführung des Tests darf kein Zwang ausgeübt werden, durch den die Gesundheit der betroffenen Person gefährdet werden könnte. Die zwangsweise Durchsetzung von Covid-19-Tests ist ausgeschlossen bei Kindern und Jugendlichen, die das 15. Altersjahr noch nicht zurückgelegt haben.

4 Die Covid-19-Tests werden durch dafür spezifisch geschultes medizinisches Personal durchgeführt. Dieses verwendet die für die betroffene Person mildeste Testart. Ist es der Ansicht, dass die Durchführung des Tests die Gesundheit der betroffenen Person gefährden könnte, so führt es den Test nicht durch.

180 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 1. Okt. 2021, in Kraft vom 2. Okt. 2021 bis zum 31. Dez. 2022 (AS 2021 587; BBl 2021 1901), gemäss Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2022 (Covid-19-Test bei der Ausschaffung) verlängert vom 17. Dez. 2022 bis zum 30. Juni 2024 (AS 2022 818; BBl 2022 1359).

181 SR 311.0

182 SR 321.0

Art. 72 COVID-19 test on deportation

1 In order to ensure the enforcement of removal or expulsion or expulsion from Switzerland under Article 66a or 66abis SCC181 or Article 49a or 49abis MCC182, foreign nationals are required to undergo a COVID-19 test if this is necessary in order to comply with the entry requirements of the person's native country or country of origin or of the competent Dublin State or the requirements of the airline concerned.

2 The competent authorities shall inform the person concerned in advance about this requirement and about the possibility of the compulsory conduct of tests under paragraph 3.

3 If the person concerned refuses to undergo a COVID-19 test, the competent authorities for the enforcement of removal or expulsion or expulsion from Switzerland may conduct the test against the person's will, unless deportation can be enforced by other less stringent means. While conducting the test, no force may be used that could endanger the health of the person concerned. The compulsory conduct of COVID-19 tests is not permitted in the case of children and young persons under the age of 15.

4 The COVID-19 tests shall be conducted by medical personnel who have been specifically trained for the purpose. They shall use the least invasive form of test suitable for the person concerned. If the personnel take the view that conducting the test could harm the health of the person concerned, they shall not conduct the test.

180 Amended by No I of the FA of 1 Oct. 2021, in force since 2 Oct. 2021 to 31 Dec. 2022 (AS 2021 587; BBl 2021 1901), extended from 17 Dec. 2022 to 30 June 2024 in accordance with No I of the FA of 16 Dec. 2022 (Covid-19 Test on Deportation) (AS 2022 818; BBl 2022 1359).

181 SR 311.0

182 SR 321.0

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.