Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG)

142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 109h Datenbearbeitung

Folgende Personen und Stellen haben, soweit dies für die Erfüllung ihrer Aufgaben notwendig ist, Zugriff auf das Informationssystem, der sich auf die in den Klammern genannten Daten beschränkt:

a.
die Mitarbeitenden des SEM:
1.
um die Reisedokumente für die Rückkehr zu beschaffen, die Ausreise zu organisieren und Rückkehrhilfe zu gewähren (Daten nach Art. 109g Abs. 2),
2.
um die Kostenabrechnung zu erstellen (Grunddaten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a und Daten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. c–h und j–n);
b.
die kantonalen Behörden, die mit der Durchführung der Rückkehr betraut sind, um Fälle zu melden, welche die Unterstützung des SEM erfordern nach Artikel 71 (Daten nach Art. 109g Abs. 2);
c.
die für die Rückkehrhilfe zuständigen kantonalen Behörden (Daten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a–h und k–n);
d.
die für die Kostenabrechnung zuständigen kantonalen Behörden (Grunddaten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a und Daten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. c–g, j und l–n);
e.
die kantonalen Polizeibehörden für die Begleitung von weg- oder auszuweisenden Personen (Grunddaten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a und Daten nach Art 109g Abs. 2 Bst. b, d, g und i–n);
f.
die kantonalen Polizeibehörden an den Flughäfen und das Grenzwachtkorps für die Aufgaben im Zusammenhang mit der Ausreisekontrolle (Grunddaten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a und Daten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. b, d, g und i–n);
g.
beauftragte Dritte nach Artikel 109i.

Art. 109h Data processing

Provided it is necessary for them to carry out their tasks, the following persons and agencies shall have access to the information system, but limited to the date mentioned in brackets:

a.
SEM employees:
1.
to obtain travel documents for the return, to organise departure and to grant return assistance (data under Art. 109g para. 2),
2.
to prepare the cost statement (basic data under Art. 109g para. 2 let. a and data under Art. 109g para. 2 let. c–h and j–n);
b.
the cantonal authorities entrusted with carrying out the return procedure in order to report cases that require support from SEM under Article 71 (data under Art. 109g para. 2);
c.
the cantonal authorities responsible for return assistance (data under Art. 109g para. 2 let. a–h and k–n);
d.
the cantonal authorities responsible for cost statement (basic data under Art. 109g para. 2 let. a and data under Art. 109g para. 2 let. c–g, j and l–n);
e.
the cantonal police authorities for accompanying persons being removed or expelled (basic data under Art. 109g para. 2 let. a and data under Art 109g para. 2 let. b, d, g and i–n);
f.
the cantonal police authorities at the airports and the Border Guard for tasks related to checks on departure (basic data under Art. 109g para. 2 let. a and data under Art. 109g para. 2 let. b, d, g and i–n);
g.
third parties delegated tasks under Article 109i.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.