0.41 Schule

0.411 - Primarschule

0.411.934.91 Übereinkommen vom 14. Dezember 1887 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Durchführung der Schulpflicht in den beidseitigen Gebieten, insbesondere in den Grenzortschaften

0.412 - Berufsbildung

0.412.151.4 Abkommen vom 30. Oktober 2014 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die gegenseitige Anerkennung von Fähigkeitszeugnissen und Berufsattesten der beruflichen Grundbildung (mit Anhang)
0.412.18 Berufsbildung im Rahmen der Erschliessung des Arbeitskräftepotentials
0.822.724.2

0.413 - Mittelschule

0.413.454.1 Briefwechsel vom 22. August/6. September 1996 zwischen der Schweiz und Italien über die gegenseitige Anerkennung der Maturitätszeugnisse, die von den Schweizer Schulen in Italien und von den italienischen Schulen in der Schweiz ausgestellt werden (mit Anhängen)
0.413.454.11 Notenwechsel vom 5. Oktober 2011 und 28. Juni 2012 über die Modalitäten der Bewertung der Kenntnisse der deutschen und der französischen Sprache bei Absolventen und Absolventinnen der italienischen Schulen in der Schweiz gemäss dem Anhang der Vereinbarung, die im Briefwechsel vom 22. August und vom 6. September 1996 getroffen wurde, sowie bei Absolventen und Absolventinnen des Istituto Elvetico di Lugano gemäss Briefwechsel vom 4. und vom 10. November 1999
0.413.454.2 Briefwechsel vom 12. Oktober 2006 zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung von schweizerischen Schülern und Schülerinnen als sogenannte Privatisti zu den italienischen Maturitätsprüfungen

0.414 - Hochschule

0.414.1 Europäische Konvention vom 11. Dezember 1953 über die Gleichwertigkeit der Reifezeugnisse (mit Erklärungen)
0.414.11 Zusatzprotokoll vom 3. Juni 1964 zur Europäischen Konvention über die Gleichwertigkeit der Reifezeugnisse
0.414.31 Europäisches Abkommen vom 15. Dezember 1956 über die Gleichwertigkeit der Studienzeiten an den Universitäten
0.414.32 Europäische Konvention vom 6. November 1990 über die allgemeine Gleichwertigkeit der Studienzeiten an den Universitäten
0.414.5 Europäisches Abkommen vom 14. Dezember 1959 über die Gleichwertigkeit der akademischen Grade und Hochschulzeugnisse
0.414.6 Übereinkommen vom 21. Dezember 1979 über die Anerkennung von Hochschulstudien, Universitätsdiplomen und akademischen Graden in den Staaten der Region Europa
0.414.7 Europäisches Übereinkommen vom 12. Dezember 1969 über die Fortzahlung von Stipendien an Studierende im Ausland
0.414.8 Übereinkommen vom 11. April 1997 über die Anerkennung von Qualifikationen im Hochschulbereich in der europäischen Region
0.414.91 Abkommen vom 9. Oktober 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Zusammenarbeit im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung im Rahmen des ERASMUS-Programms (mit Anhängen)
0.414.93 Kooperationsabkommen vom 19. September 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Hochschulinstitut
0.414.991.361 Abkommen vom 20. Juni 1994 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die gegenseitige Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich (mit Briefwechsel)
0.414.991.631 Abkommen vom 10. November 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die gegenseitige Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich (mit Notenwechsel)
0.414.994.541 Abkommen vom 7. Dezember 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die gegenseitige Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich (mit Anhängen)

0.415 - Turnen und Sport

0.415.3 Europäisches Übereinkommen vom 19. August 1985 über Gewalttätigkeiten und Ausschreitungen von Zuschauern bei Sportanlässen, insbesondere bei Fussballspielen
0.415.8 Übereink. gegen Doping
0.812.122.1
0.812.122.2
0.415.81 Steuerlicher Status der Anti-Doping-Weltagentur
0.192.120.240
0.415.951.41 Abkommen vom 8. April 1981 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet von «Jugend und Sport» (mit Anlagen)

0.418 - Schulen im Ausland

0.418.945.463 Befreiung von Zollabgaben auf der Einfuhr von Lehrmitteln für Schweizerschulen in Italien und italienische Schulen in der Schweiz
0.631.145.149.454
0.418.945.464 Steuerbefreiung der schweizerischen Schulen in Italien und der italienischen Schulen in der Schweiz
0.642.045.42

0.41 Scuola

0.411 - Scuola primaria

0.411.934.91 Convenzione del 14 dicembre 1887 tra la Svizzera e la Francia sull’adempimento dell’obbligo di scuola in ambo i territori, specialmente nei luoghi di confine

0.412 - Istruzione professionale

0.412.151.4 Accordo del 30 ottobre 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sul riconoscimento reciproco di attestati di capacità e certificati di formazione pratica della formazione professionale di base (con all.)
0.412.18 Formazione professionale nella valorizzazione delle risorse umane
0.822.724.2

0.413 - Scuole medie

0.413.454.1 Scambio di note del 22 agosto/6 settembre 1996 tra la Svizzera e l’Italia sul riconoscimento reciproco delle maturità rilasciate dalle Scuole svizzere in Italia e dalle Scuole italiane in Svizzera (con allegati)
0.413.454.11 Scambio di note del 5 ottobre 2011 e 28 giugno 2012 sulle modalità di verifica delle conoscenze delle lingue francese e tedesca per gli studenti delle Scuole italiane in Svizzera elencate nell’allegato all’accordo tramite Scambio di Lettere del 22 agosto e 6 settembre 1996 e dell’Istituto Elvetico di Lugano, di cui allo Scambio di Lettere del 4 e 10 novembre 1999
0.413.454.2 Scambio di lettere del 12 ottobre 2006 fra la Svizzera e l’Italia concernente l’ammissione di studenti svizzeri come privatisti agli esami di maturità nei licei italiani

0.414 - Scuola universitaria

0.414.1 Convenzione europea dell’11 dicembre 1953 relativa all’equipollenza dei diplomi per l’ammissione alle università (con Dichiarazioni)
0.414.11 Protocollo aggiuntivo del 3 giugno 1964 alla Convenzione europea relativa all’equipollenza dei diplomi per l’ammissione alle università
0.414.31 Convenzione europea del 15 dicembre 1956 sull’equivalenza dei periodi di studi universitari
0.414.32 Convenzione europea del 6 novembre 1990 sull’equivalenza generale dei periodi di studi universitari
0.414.5 Convenzione europea del 14 dicembre 1959 sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie
0.414.6 Convenzione del 21 dicembre 1979 sul riconoscimento degli studi e dei diplomi relativi all’insegnamento superiore negli Stati della Regione Europa
0.414.7 Accordo europeo del 12 dicembre 1969 sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all’estero
0.414.8 Convenzione n. 165 dell' 11 aprile 1997 sul riconoscimento delle qualifiche relative all’insegnamento superiore nella regione europea
0.414.91 Accordo del 9 ottobre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che stabilisce una cooperazione in materia di educazione e formazione nell’ambito del programma ERASMUS (con All.)
0.414.93 Accordo di cooperazione del 19 settembre 1991 tra la Confederazione Svizzera e l’Istituto universitario europeo
0.414.991.361 Accordo del 20 giugno 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania sul riconoscimento reciproco delle equivalenze nel settore universitario (con Scambio di lettere)
0.414.991.631 Accordo del 10 novembre 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sul riconoscimento reciproco delle equivalenze nel settore universitario (con Scambio di note)
0.414.994.541 Accordo del 7 dicembre 2000 tra il Consiglio Federale Svizzero ed il Governo della Repubblica Italiana sul reciproco riconoscimento delle equivalenze nel settore universitario (con allegati)

0.415 - Ginnastica e sport

0.415.3 Convenzione europea del 19 agosto 1985 sulla violenza e i disordini degli spettatori durante le manifestazioni sportive, segnatamente nelle partite di calcio
0.415.8 Conv. contro il doping
0.812.122.1
0.812.122.2
0.415.81 Statuto fiscale dell’Agenzia mondiale antidoping
0.192.120.240
0.415.951.41 Accordo dell’8 aprile 1981 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla collaborazione nel settore di Gioventù e Sport (con All.)

0.418 - Scuole all'estero

0.418.945.463 Esenzione doganale nell'importazione del materiale per le scuole svizzere in Italia e italiane in Svizzera
0.631.145.149.454
0.418.945.464 Esenzione fiscale delle scuole svizzere in Italia e italiane in Svizzera
0.642.045.42

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-03-19T05:57:06
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/0.41.html
Script écrit en Powered by Perl