Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.41 Schule
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.415.31 Übereinkommen des Europarats vom 3. Juli 2016 über einen ganzheitlichen Ansatz für Sicherheit, Schutz und Dienstleistungen bei Fussballspielen und anderen Sportveranstaltungen

Inverser les langues

0.415.31 Convenzione del Consiglio d'Europa del 3 luglio 2016 su un approccio integrato in materia di sicurezza fisica, sicurezza pubblica e servizi in occasione di incontri calcistici e di altre manifestazioni sportive

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Campo di applicazione
Art. 2 Ziel
Art. 2 Scopo
Art. 3 Begriffsbestimmungen
Art. 3 Definizioni
Art. 4 Interne Koordinierungsstrukturen
Art. 4 Strutture di coordinamento interno
Art. 5 Sicherheit, Schutz und Dienstleistungen in Sportstadien
Art. 5 Sicurezza fisica, sicurezza pubblica e servizi negli stadi
Art. 6 Sicherheit, Schutz und Dienstleistungen im öffentlichen Raum
Art. 6 Sicurezza fisica, sicurezza pubblica e servizi nei luoghi pubblici
Art. 7 Eventualfall- und Notfallplanung
Art. 7 Piani di soccorso e intervento in caso di emergenza
Art. 8 Beziehungen zu den Fans und der örtlichen Bevölkerung
Art. 8 Rapporti con i tifosi e le comunità locali
Art. 9 Polizeistrategien und -einsätze
Art. 9 Strategie e operazioni di polizia
Art. 10 Verhinderung und Sanktionierung rechtswidrigen Verhaltens
Art. 10 Prevenzione e sanzione dei comportamenti illeciti
Art. 11 Internationale Zusammenarbeit
Art. 11 Cooperazione internazionale
Art. 12 Bereitstellung von Informationen
Art. 12 Comunicazione di informazioni
Art. 13 Komitee für Sicherheit und Schutz bei Sportveranstaltungen
Art. 13 Comitato per la sicurezza fisica e pubblica in occasione di manifestazioni sportive
Art. 14 Aufgaben des Komitees für Sicherheit und Schutz bei Sportveranstaltungen
Art. 14 Compiti del Comitato per la sicurezza fisica e pubblica in occasione di manifestazioni sportive
Art. 15 Änderungen
Art. 15 Emendamenti
disp1/Art. 16 Unterzeichnung
Art. 16 Firma
disp1/Art. 17 Inkrafttreten
Art. 17 Entrata in vigore
disp1/Art. 18 Beitritt von Nichtmitgliedstaaten
Art. 18 Adesione di Stati non membri
disp1/Art. 19 Wirkungen des Übereinkommens
Art. 19 Effetti della Convenzione
disp1/Art. 20 Räumlicher Geltungsbereich
Art. 20 Applicazione territoriale
disp1/Art. 21 Kündigung
Art. 21 Denuncia
disp1/Art. 22 Notifikationen
Art. 22 Notifiche
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.