Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel

0.946.293.671.2 Accord temporaire du 14 décembre 2020 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la mobilité des fournisseurs de services (avec annexes et échange de lettres)

Inverser les langues

0.946.293.671.2 Befristetes Abkommen vom 14. Dezember 2020 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Mobilität von Dienstleistungserbringern (mit Anhängen und Briefwechsel)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Objectifs
Art. 1 Ziele
Art. 2 Champ d’application territorial
Art. 2 Räumlicher Anwendungsbereich
Art. 3 Relation avec d’autres accords internationaux
Art. 3 Verhältnis zu anderen internationalen Abkommen
Art. 4 Exécution des obligations
Art. 4 Einhaltung von Verpflichtungen
Art. 5 Transparence
Art. 5 Transparenz
Art. 6
Art. 6 Konsultationen
Art. 7 Exceptions générales
Art. 7 Allgemeine Ausnahmen
Art. 8 Exceptions concernant la sécurité
Art. 8 Ausnahmen zur Wahrung der Sicherheit
Art. 9 Objectif, portée et dispositions générales
Art. 9 Ziel, Anwendungsbereich und allgemeine Bestimmungen
Art. 10 Définitions
Art. 10 Begriffsbestimmungen
Art. 11 Transparence
Art. 11 Transparenz
Art. 12 Accès pour les fournisseurs de services
Art. 12 Zugang für Dienstleistungserbringer
Art. 13 Points de contact
Art. 13 Kontaktstellen
Art. 14 Définitions
Art. 14 Begriffsbestimmungen
Art. 15 Règles régissant la reconnaissance des qualifications professionnelles des fournisseurs de services professionnels
Art. 15 Regeln für die Anerkennung der Berufsqualifikationen von beruflichen Dienstleistungserbringern
Art. 16 Groupe de travail sur la reconnaissance des qualifications professionnelles
Art. 16 Arbeitsgruppe über die Anerkennung von Berufsqualifikationen
Art. 17 Annexes
Art. 17 Anhänge
Art. 18 Modifications
Art. 18 Änderungen
Art. 19 Entrée en vigueur, application provisoire et durée
Art. 19 Inkrafttreten, vorläufige Anwendung und Dauer
annex1/lvlu1/Art. 1
annex1/lvlu1/Art. 1
annex1/lvlu1/Art. 2
annex1/lvlu1/Art. 2
annex1/lvlu1/Art. 3
annex1/lvlu1/Art. 3
annex1/lvlu1/Art. 4
annex1/lvlu1/Art. 4
annex1/lvlu1/Art. 5
annex1/lvlu1/Art. 5
annex1/lvlu1/Art. 6
annex1/lvlu1/Art. 6
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.