Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.293.671.2 Befristetes Abkommen vom 14. Dezember 2020 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Mobilität von Dienstleistungserbringern (mit Anhängen und Briefwechsel)

Inverser les langues

0.946.293.671.2 Accord temporaire du 14 décembre 2020 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la mobilité des fournisseurs de services (avec annexes et échange de lettres)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Ziele
Art. 1 Objectifs
Art. 2 Räumlicher Anwendungsbereich
Art. 2 Champ d’application territorial
Art. 3 Verhältnis zu anderen internationalen Abkommen
Art. 3 Relation avec d’autres accords internationaux
Art. 4 Einhaltung von Verpflichtungen
Art. 4 Exécution des obligations
Art. 5 Transparenz
Art. 5 Transparence
Art. 6 Konsultationen
Art. 6
Art. 7 Allgemeine Ausnahmen
Art. 7 Exceptions générales
Art. 8 Ausnahmen zur Wahrung der Sicherheit
Art. 8 Exceptions concernant la sécurité
Art. 9 Ziel, Anwendungsbereich und allgemeine Bestimmungen
Art. 9 Objectif, portée et dispositions générales
Art. 10 Begriffsbestimmungen
Art. 10 Définitions
Art. 11 Transparenz
Art. 11 Transparence
Art. 12 Zugang für Dienstleistungserbringer
Art. 12 Accès pour les fournisseurs de services
Art. 13 Kontaktstellen
Art. 13 Points de contact
Art. 14 Begriffsbestimmungen
Art. 14 Définitions
Art. 15 Regeln für die Anerkennung der Berufsqualifikationen von beruflichen Dienstleistungserbringern
Art. 15 Règles régissant la reconnaissance des qualifications professionnelles des fournisseurs de services professionnels
Art. 16 Arbeitsgruppe über die Anerkennung von Berufsqualifikationen
Art. 16 Groupe de travail sur la reconnaissance des qualifications professionnelles
Art. 17 Anhänge
Art. 17 Annexes
Art. 18 Änderungen
Art. 18 Modifications
Art. 19 Inkrafttreten, vorläufige Anwendung und Dauer
Art. 19 Entrée en vigueur, application provisoire et durée
annex1/lvlu1/Art. 1
annex1/lvlu1/Art. 1
annex1/lvlu1/Art. 2
annex1/lvlu1/Art. 2
annex1/lvlu1/Art. 3
annex1/lvlu1/Art. 3
annex1/lvlu1/Art. 4
annex1/lvlu1/Art. 4
annex1/lvlu1/Art. 5
annex1/lvlu1/Art. 5
annex1/lvlu1/Art. 6
annex1/lvlu1/Art. 6
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.