Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.202.3 Ordinanza del 25 novembre 2020 sull'esportazione e l'intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili (OICoM)

Inverser les langues

946.202.3 Ordonnance du 25 novembre 2020 sur l'exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d'Internet et des communications mobiles (OSIC)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Obbligo d’autorizzazione
Art. 1 Régime du permis
Art. 2 Deroghe
Art. 2 Exceptions
Art. 3 Rifiuto
Art. 3 Refus
Art. 4 Competenze nella procedura per il rilascio delle autorizzazioni
Art. 4 Compétences dans la procédure de permis
Art. 5 Rapporto con l’ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego
Art. 5 Lien avec l’ordonnance sur le contrôle des biens
Art. 6 Adeguamento dell’allegato
Art. 6 Adaptation de l’annexe
Art. 7 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 7 Abrogation d’un autre acte
Art. 8 Entrata in vigore
Art. 8 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.