Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

836.22 Verordnung vom 19. Juni 2020 über Finanzhilfen an Familienorganisationen (FOrgV)

Inverser les langues

836.22 Ordinanza del 19 giugno 2020 sugli aiuti finanziari a organizzazioni familiari (OAOrg)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Förderbereich «Begleitung und Beratung von Familien sowie Elternbildung»
Art. 2 Ambito di promozione «accompagnamento delle famiglie, consulenza alle famiglie e formazione dei genitori»
Art. 3 Förderbereich «Vereinbarkeit von Familie und Erwerbstätigkeit oder Ausbildung»
Art. 3 Ambito di promozione «conciliabilità tra famiglia e attività lucrativa o formazione»
Art. 4 Geografische Abdeckung
Art. 4 Copertura geografica
Art. 5 Tätigkeiten
Art. 5 Attività
Art. 6 Mitgliederorganisationen
Art. 6 Organizzazioni familiari con organizzazioni affiliate
Art. 7 Gesuch: Inhalt
Art. 7 Domanda: contenuto
Art. 8 Gesuch: Fristen und Form
Art. 8 Domanda: scadenze e forma
Art. 9 Vertrag: Inhalt
Art. 9 Contratto: contenuto
Art. 10 Vertrag: Dauer und Periodizität
Art. 10 Contratto: durata e periodicità
Art. 11 Finanzhilfen für Tätigkeiten von Mitgliederorganisationen
Art. 11 Aiuti finanziari per le attività di organizzazioni affiliate
Art. 12 Bemessung und Höhe der Finanzhilfen
Art. 12 Calcolo e importo degli aiuti finanziari
Art. 13 Anrechenbare Ausgaben
Art. 13 Spese computabili
Art. 14 Auszahlung der Finanzhilfen
Art. 14 Versamento degli aiuti finanziari
Art. 15 Verwendung und Abrechnung der Finanzhilfen
Art. 15 Impiego e conteggio degli aiuti finanziari
Art. 16 Berichterstattung
Art. 16 Rapporti periodici
Art. 17 Mitteilungs- und Offenlegungspflicht
Art. 17 Obbligo di comunicazione e di dichiarazione
Art. 18 Überprüfung
Art. 18 Verifica
Art. 19 Öffentlichkeitsprinzip
Art. 19 Principio di trasparenza
Art. 20 Vollzug
Art. 20 Esecuzione
Art. 21 Inkrafttreten
Art. 21 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.