Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.811.423 Ordonnance du DFF du 11 février 2020 sur la participation des prestataires du SET et des prestataires de cartes de carburant à la perception de la redevance sur le trafic des poids lourds (Ordonnance du DFF sur les prestataires du SET et les prestataires de cartes de carburant)

Inverser les langues

641.811.423 Ordinanza del DFF dell' 11 febbraio 2020 concernente il coinvolgimento dei fornitori del SET e dei fornitori di carte-carburante nella riscossione della tassa sul traffico pesante (Ordinanza del DFF sui fornitori di SET e sui fornitori di carte-carburante)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Agrément
Art. 2 Autorizzazione
Art. 3 Étapes
Art. 3 Fasi d’esame
Art. 4 Reconnaissance des résultats de test obtenus lors d’autres procédures d’agrément
Art. 4 Riconoscimento degli esiti di test ottenuti nell’ambito di altre procedure di autorizzazione
Art. 5 Décision
Art. 5 Decisione
Art. 6 Changement de situation
Art. 6 Cambiamento della situazione
Art. 7 Conditions d’agrément cessant d’être remplies et manquements aux obligations
Art. 7 Condizioni per l’autorizzazione non più soddisfatte e violazione degli obblighi
Art. 8 Information des utilisateurs du SET
Art. 8 Informazione agli utenti del SET
Art. 9 Enregistrement des véhicules à moteur utilisés et de leur détenteur
Art. 9 Registrazione del detentore e degli autoveicoli impiegati
Art. 10 Remise des appareils de saisie et blocage
Art. 10 Consegna degli apparecchi di rilevazione e blocco
Art. 11 Saisie et déclaration du trajet assujetti à la redevance
Art. 11 Rilevazione e dichiarazione della corsa assoggettata alla tassa
Art. 12 Réception de la taxation
Art. 12 Ricezione dell’imposizione della tassa
Art. 13 Paiement de la redevance
Art. 13 Pagamento della tassa
Art. 14 Contestation de taxations
Art. 14 Contestazione delle imposizioni
Art. 15 Information de l’OFDF
Art. 15 Informazione all’UDSC
Art. 16 Collaboration
Art. 16 Collaborazione
Art. 17 Autres obligations
Art. 17 Altri obblighi contrattuali
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Contrôle
Art. 19 Esame
Art. 20 Décision
Art. 20 Decisione
Art. 21 Changement de situation
Art. 21 Cambiamento della situazione
Art. 22 Remise des cartes de carburant et blocage
Art. 22 Consegna delle carte-carburante e blocco
Art. 23 Acceptation des transactions par carte et paiement
Art. 23 Accettazione delle transazioni effettuate con carte-carburante e pagamento
Art. 24 Information de l’OFDF
Art. 24 Informazione all’UDSC
Art. 25 Collaboration
Art. 25 Collaborazione
Art. 26 Autres obligations contractuelles
Art. 26 Altri obblighi contrattuali
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Dispositions transitoires
Art. 28 Disposizioni transitorie
Art. 29 Entrée en vigueur
Art. 29 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.