Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.111.949 Accordo del 2 luglio 2019 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Botswana sulla riammissione di persone in situazione irregolare (con allegati)

Inverser les langues

0.142.111.949 Accord du 2 juillet 2019 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Botswana concernant la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec annexes)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Riammissione dei propri cittadini
Art. 3 Réadmission de ses propres ressortissants
Art. 4 Principi
Art. 4 Principes
Art. 5 Contenuto della domanda di riammissione
Art. 5 Contenu de la demande de réadmission
Art. 6 Prova della cittadinanza
Art. 6 Preuve de la nationalité
Art. 7 Termini
Art. 7 Délais
Art. 8 Riammissione indebita
Art. 8 Réadmission par erreur
Art. 9 Costi di trasporto
Art. 9 Coûts de transport
Art. 10 Protezione dei dati
Art. 10 Protection des données
Art. 11 Clausola di non incidenza
Art. 11 Clause de non-incidence
Art. 12 Cooperazione in vista dell’attuazione
Art. 12 Coopération aux fins de la mise en œuvre
Art. 13
Art. 13 Dispositions d’exécution
Art. 14 Modifiche dell’Accordo
Art. 14 Modification de l’accord
Art. 15 Entrata in vigore, durata e denuncia
Art. 15 Entrée en force, durée et dénonciation de l’accord
Art. 16 Allegati
Art. 16 Annexes
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.