Index année 2018, répertoire 23

Ref. RSTitreLangues
1412.101.221.63 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Milchtechnologin/Milchtechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de technologue du lait avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
2412.101.221.63 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Milchtechnologin/Milchtechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Tecnologa del latte/Tecnologo del latte con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
3412.101.221.63 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de technologue du lait avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Milchtechnologin/Milchtechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
4412.101.221.63 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de technologue du lait avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Tecnologa del latte/Tecnologo del latte con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
5412.101.221.63 Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Tecnologa del latte/Tecnologo del latte con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Milchtechnologin/Milchtechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
6412.101.221.63 Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Tecnologa del latte/Tecnologo del latte con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de technologue du lait avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
7412.101.220.22 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Milchpraktikerin/Milchpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’employée/employé en industrie laitière avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
de -> fr
8412.101.220.22 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Milchpraktikerin/Milchpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Addetta alla trasformazione lattiero-casearia/Addetto alla trasformazione lattiero-casearia con certificato federale di formazione pratica (CFP)
de -> it
9412.101.220.22 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’employée/employé en industrie laitière avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Milchpraktikerin/Milchpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
fr -> de
10412.101.220.22 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’employée/employé en industrie laitière avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Addetta alla trasformazione lattiero-casearia/Addetto alla trasformazione lattiero-casearia con certificato federale di formazione pratica (CFP)
fr -> it
11412.101.220.22 Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Addetta alla trasformazione lattiero-casearia/Addetto alla trasformazione lattiero-casearia con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Milchpraktikerin/Milchpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
it -> de
12412.101.220.22 Ordinanza della SEFRI dell' ottobre sulla formazione professionale di base Addetta alla trasformazione lattiero-casearia/Addetto alla trasformazione lattiero-casearia con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’employée/employé en industrie laitière avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
it -> fr
13510.921 Verordnung vom Januar über die militärische Cyberabwehr (MCAV)
Ordonnance du janvier sur la cyberdéfense militaire (OCDM)
de -> fr
14510.921 Verordnung vom Januar über die militärische Cyberabwehr (MCAV)
Ordinanza del gennaio sulla ciberdifesa militare (OCDM)
de -> it
15510.921 Ordonnance du janvier sur la cyberdéfense militaire (OCDM)
Verordnung vom Januar über die militärische Cyberabwehr (MCAV)
fr -> de
16510.921 Ordonnance du janvier sur la cyberdéfense militaire (OCDM)
Ordinanza del gennaio sulla ciberdifesa militare (OCDM)
fr -> it
17510.921 Ordinanza del gennaio sulla ciberdifesa militare (OCDM)
Verordnung vom Januar über die militärische Cyberabwehr (MCAV)
it -> de
18510.921 Ordinanza del gennaio sulla ciberdifesa militare (OCDM)
Ordonnance du janvier sur la cyberdéfense militaire (OCDM)
it -> fr


A propos de Droit bilingue