Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe

935.511.1 Ordonnance du DFJP du 7 novembre 2018 sur les maisons de jeu (OMJ-DFJP)

Inverser les langues

935.511.1 Verordnung des EJPD vom 7. November 2018 über Spielbanken (Spielbankenverordnung EJPD, SPBV-EJPD)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Preuve de la viabilité économique
Art. 1 Nachweis der wirtschaftlichen Überlebensfähigkeit
Art. 2 Documents prouvant la bonne réputation, la gestion indépendante et l’activité commerciale irréprochable
Art. 2 Dokumente zum Nachweis des guten Rufs, der unabhängigen Geschäftsführung und der einwandfreien Geschäftstätigkeit
Art. 3 Actualisation des informations
Art. 3 Aktualisierung der Informationen
Art. 4 Jeux de casino
Art. 4 Spielbankenspiele
Art. 5 Taux de redistribution
Art. 5 Auszahlungsquote
Art. 6 Instruments et accessoires de jeu
Art. 6 Spielutensilien und Spielzubehör
Art. 7 Résultats liés aux jeux
Art. 7 Spielergebnisse
Art. 8 Début et fin de la partie
Art. 8 Anfang und Ende der Spieleinheit
Art. 9 Boîtier
Art. 9 Behältnis
Art. 10 Enregistrement des données pour les générateurs aléatoires mécaniques
Art. 10 Datenspeicherung bei mechanischen Zufallszahlengeneratoren
Art. 11 Exigences relatives aux jeux d’argent automatisés
Art. 11 Anforderungen an automatisiert durchgeführte Geldspiele
Art. 12 Système de diagnostic interne
Art. 12 Internes Diagnosesystem
Art. 13 Compteurs
Art. 13 Zähler
Art. 14 Données à enregistrer
Art. 14 Zu erfassende Daten
Art. 15 Jackpot
Art. 15 Jackpot
Art. 16 Exigences relatives à la conception d’un jackpot
Art. 16 Anforderungen an die Konzeption des Jackpots
Art. 17 Conditions de déclenchement d’un jackpot
Art. 17 Bedingungen für die Auslösung des Jackpots
Art. 18 Enregistrement et conservation
Art. 18 Aufzeichnung und Aufbewahrung
Art. 19 Liaison en temps réel et interruption de la connexion
Art. 19 Echtzeitverbindung und Verbindungsunterbruch
Art. 20 Détermination du produit brut des jeux d’un jackpot
Art. 20 Bestimmung des Bruttospielertrags eines Jackpots
Art. 21 Interruption et modification du jackpot en cours
Art. 21 Unterbruch und Änderung des laufenden Jackpots
Art. 22 Modification et transfert du montant du jackpot
Art. 22 Änderung und Übertragung des Jackpotbetrags
Art. 23 Interconnexion des jackpots
Art. 23 Vernetzung von Jackpots
Art. 24 Vérification du fonctionnement correct
Art. 24 Funktionsprüfung
Art. 25 Interruption du jeu
Art. 25 Spielunterbruch
Art. 26 Enregistrement des résultats des jeux
Art. 26 Aufzeichnung der Spielergebnisse
Art. 27 Répétition automatique
Art. 27 Automatische Wiederholung
Art. 28 Organisation de tournois de jeux de casino
Art. 28 Veranstaltung von Turnieren mit Spielbankenspielen
Art. 29 Jeux autorisés pour les tournois de jeux de casino
Art. 29 Zulässige Spiele
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Lieux
Art. 31 Räumlichkeiten
Art. 32 Tables de jeu et jeux d’argent automatisés
Art. 32 Spieltische und automatisiert durchgeführte Geldspiele
Art. 33 Processus
Art. 33 Prozesse
Art. 34 Information sur la vidéo-surveillance
Art. 34 Information über die Kameraüberwachung
Art. 35 Panne du système de vidéo-surveillance
Art. 35 Pannen des Kameraüberwachungssystems
Art. 36 Local de surveillance
Art. 36 Überwachungsraum
Art. 37 Obligation d’établir une documentation
Art. 37 Dokumentationspflicht
Art. 38 Données enregistrées par le SEDC pour les jeux d’argent automatisés
Art. 38 Vom EAKS bei automatisiert durchgeführten Geldspielen erfasste Daten
Art. 39 Données enregistrées par le DED pour les jeux en ligne
Art. 39 Vom DZS bei online durchgeführten Spielen erfasste Daten
Art. 40 Exigences auxquelles doit répondre le SEDC, le DED ou le système de jackpot
Art. 40 Anforderungen an das EAKS, das DZS oder an das Jackpotsystem
Art. 41 Enregistrement des données
Art. 41 Datenspeicherung
Art. 42 Procès-verbal des accès et droit d’accès
Art. 42 Zugriffsprotokoll und Zugriffsrecht
Art. 43 Liaison
Art. 43 Verbindung
Art. 44 Restrictions d’accès
Art. 44 Zugriffsbeschränkung
Art. 45 Documentation des systèmes de surveillance
Art. 45 Dokumentation der Überwachungssysteme
Art. 46 Documentation des jeux de casino
Art. 46 Dokumentation der Spielbankenspiele
Art. 47 Prescriptions particulières en matière de documentation
Art. 47 Besondere Dokumentationsvorschriften
Art. 48 Programme de mesures sociales
Art. 48 Sozialkonzept
Art. 49 Documentation liée à la mise en œuvre des mesures de protection sociale
Art. 49 Dokumentation in Verbindung mit der Umsetzung der Sozialschutzmassnahmen
Art. 50 Formation et formation continue
Art. 50 Aus- und Weiterbildung
Art. 51 Démarches commerciales auprès de joueurs exclus
Art. 51 Kommerzielle Kontakte zu gesperrten Spielerinnen und Spielern
Art. 52 Abrogation d’un autre acte
Art. 52 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 53 Entrée en vigueur
Art. 53 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.