Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

429.11 Verordnung vom 21. November 2018 über die Meteorologie und Klimatologie (MetV)

Inverser les langues

429.11 Ordinanza del 21 novembre 2018 sulla meteorologia e la climatologia (OMet)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 MeteoSchweiz
Art. 1 MeteoSvizzera
Art. 2 Nationale Zusammenarbeit
Art. 2 Collaborazione nazionale
Art. 3 Internationale Zusammenarbeit
Art. 3 Collaborazione internazionale
Art. 4 Beitrag an das globale Klimabeobachtungssystem
Art. 4 Contributo al Sistema di osservazione globale del clima (Global Climate Observing System, GCOS)
Art. 5 Beitrag an das Programm Global Atmosphere Watch
Art. 5 Contributo al programma di Sorveglianza dell’atmosfera terrestre (Global Atmosphere Watch, GAW)
Art. 6 Leistungen des Grundangebots
Art. 6 Prestazioni dell’offerta di base
Art. 7 Nutzung der Leistungen des Grundangebots
Art. 7 Utilizzazione delle prestazioni dell’offerta di base
Art. 8 Zugang zu Leistungen für Einsatzorganisationen und Fachstellen zum Schutz der Bevölkerung
Art. 8 Accesso alle prestazioni per le organizzazioni di intervento e i servizi di protezione della popolazione
Art. 9 Quellenangabe
Art. 9 Indicazione della fonte
Art. 10 Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung
Art. 10 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti
Art. 11 Kostenlose Leistungen
Art. 11 Prestazioni gratuite
Art. 12 Gebührenpflichtige Leistungen
Art. 12 Prestazioni soggette a emolumenti
Art. 13 Begriffe für die Gebührenbemessung
Art. 13 Definizioni per il calcolo degli emolumenti
Art. 14 Gebühren für internationale Daten
Art. 14 Emolumenti per dati internazionali
Art. 15 Berechnung der bezogenen Menge Punkt- und Gitterdaten
Art. 15 Calcolo della quantità richiesta di dati puntiformi e di dati su griglia
Art. 16 Gebühren für Punkt- und Gitterdaten
Art. 16 Emolumenti per dati puntiformi e dati su griglia
Art. 17 Gebühren für Informationen
Art. 17 Emolumenti per informazioni
Art. 18 Gebühren für die Nutzung von Plattformen und Software
Art. 18 Emolumenti per l’utilizzazione di piattaforme e programmi informatici
Art. 19 Pauschalangebote
Art. 19 Offerte su base forfetaria
Art. 20 Gebühren für Beratungen sowie für Einrichtung, Pflege und Übermittlung regelmässiger Lieferungen
Art. 20 Emolumenti per le consulenze e per la predisposizione, la manutenzione e l’invio di forniture regolari
Art. 21 Berechnung der Gebühren nach Zeitaufwand
Art. 21 Calcolo degli emolumenti in base al dispendio di tempo
Art. 22 Rechnungsstellung für Leistungen im Abonnement
Art. 22 Fatturazione di prestazioni in abbonamento
Art. 23 Wissenschaft und öffentliche Hand
Art. 23 Scienza e settore pubblico
Art. 24 Einsatzorganisationen und Fachstellen zum Schutz der Bevölkerung
Art. 24 Organizzazioni di intervento e servizi di protezione della popolazione
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 26 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 27 Inkrafttreten
Art. 27 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.