Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.424.114 Abkommen vom 23. März 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem ECSEL Joint Undertaking

Inverser les langues

0.424.114 Accordo del 23 marzo 2018 tra il Consiglio federale svizzero e l'impresa comune ECSEL

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Geltungsbereich und Laufzeit des Abkommens
Art. 1 Portata e durata dell’Accordo
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Kommunikation zwischen den Parteien
Art. 3 Comunicazioni tra le Parti
Art. 4 In den Arbeitsplan aufzunehmende spezifische Kriterien und Regeln von der NFS
Art. 4 Norme e criteri specifici dell’AFN da includere nel piano di lavoro
Art. 5 Nationale Finanzhilfevereinbarungen
Art. 5 Convenzioni di sovvenzione nazionali
Art. 6 Technische Überwachung und Berichterstattung
Art. 6 Monitoraggi e rapporti tecnici
Art. 7 Finanzielle Überwachung und Zahlungen
Art. 7 Monitoraggio finanziario e pagamenti
Art. 8 Vertraulichkeit
Art. 8 Confidenzialità
Art. 9 Verarbeitung personenbezogener Daten
Art. 9 Trattamento di dati personali
Art. 10 Rechnungsprüfungen und Kontrollen
Art. 10 Audit e indagini
Art. 11 Streitbeilegung
Art. 11 Composizione delle controversie
Art. 12 Haftung
Art. 12 Responsabilità
Art. 13 Änderung des Abkommens
Art. 13 Modifica dell’Accordo
Art. 14 Beendigung des Abkommens
Art. 14 Rescissione dell’Accordo
Art. 15 Aufhebung und Übergangsbestimmungen
Art. 15 Abrogazione e disposizioni transitorie
Art. 16 Inkrafttreten des Abkommens
Art. 16 Entrata in vigore dell’Accordo
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.