Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

812.212.24 Ordinanza del 7 settembre 2018 dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l'omologazione semplificata e la procedura di notifica dei medicamenti complementari e fitoterapeutici (Ordinanza sui medicamenti complementari e fitoterapeutici, OMCF)

Inverser les langues

812.212.24 Verordnung vom 7. September 2018 des Schweizerischen Heilmittelinstituts über die vereinfachte Zulassung und das Meldeverfahren von Komplementär- und Phytoarzneimitteln (Komplementär- und Phytoarzneimittelverordnung, KPAV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Diritto applicabile
Art. 2 Anwendbares Recht
Art. 3 Farmacopee
Art. 3 Arzneibücher
Art. 4 Definizioni
Art. 4 Begriffe
Art. 5 Principio dell’omologazione semplificata
Art. 5 Grundsatz der vereinfachten Zulassung
Art. 6 Documentazione relativa agli esami farmacologici e tossicologici
Art. 6 Dokumentation über die pharmakologischen und toxikologischen Prüfungen
Art. 7 Prova delle proprietà terapeutiche e della sicurezza
Art. 7 Nachweis der Heilwirkungen und der Sicherheit
Art. 8 Domanda di omologazione
Art. 8 Zulassungsgesuch
Art. 9 Documentazione analitica, chimica e farmaceutica
Art. 9 Analytische, chemische und pharmazeutische Dokumentation
Art. 10 Documentazione tossicologica e farmacologica
Art. 10 Toxikologische und pharmakologische Dokumentation
Art. 11 Documentazione clinica
Art. 11 Klinische Dokumentation
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Campo d’applicazione
Art. 14 Geltungsbereich
Art. 15 Liste SOA e SC
Art. 15 Listen HAS und SC
Art. 16 Principio
Art. 16 Grundsatz
Art. 17 Medicamenti di origine animale
Art. 17 Arzneimittel tierischen Ursprungs
Art. 18 Preparati a base di organi
Art. 18 Organpräparate
Art. 19 Nosodi
Art. 19 Nosoden
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Principio
Art. 21 Grundsatz
Art. 22 Procedimenti di fabbricazione
Art. 22 Herstellungsverfahren
Art. 23 Prescrizioni di fabbricazione
Art. 23 Herstellungsvorschriften
Art. 24 Medicamenti con indicazione
Art. 24 Arzneimittel mit Indikation
Art. 25 Medicamenti senza indicazione
Art. 25 Arzneimittel ohne Indikation
Art. 26 Caratterizzazione e informazione sul medicamento
Art. 26 Kennzeichnung und Arzneimittelinformation
Art. 27 Condizioni per i medicamenti omeopatici e antroposofici senza indicazione e i medicamenti della gemmoterapia senza indicazione
Art. 27 Voraussetzungen für homöopathische und anthroposophische Arzneimittel ohne Indikation und Arzneimittel der Gemmotherapie ohne Indikation
Art. 28 Condizioni per i sali di Schüssler senza indicazione
Art. 28 Voraussetzungen für Schüsslersalze ohne Indikation
Art. 29 Omologazione semplificata di medicamenti asiatici con indicazione
Art. 29 Vereinfachte Zulassung asiatischer Arzneimittel mit Indikation
Art. 30 Omologazione semplificata di medicamenti asiatici senza indicazione
Art. 30 Vereinfachte Zulassung asiatischer Arzneimittel ohne Indikation
Art. 31 Omologazione di medicamenti asiatici senza indicazione sulla base di una notifica
Art. 31 Zulassung asiatischer Arzneimittel ohne Indikation aufgrund einer Meldung
Art. 32 Lista STA
Art. 32 Liste TAS
Art. 33 Caratterizzazione di medicamenti asiatici senza indicazione
Art. 33 Kennzeichnung asiatischer Arzneimittel ohne Indikation
Art. 34 Informazione sui medicamenti asiatici senza indicazione
Art. 34 Arzneimittelinformation für asiatische Arzneimittel ohne Indikation
Art. 35 Omologazione semplificata
Art. 35 Vereinfachte Zulassung
Art. 36 Caratterizzazione
Art. 36 Kennzeichnung
Art. 37 Contenuto
Art. 37 Inhalt
Art. 38 Dossier di base dell’azienda
Art. 38 Firmenbasisdossier
Art. 39 Master-Dossier per medicamenti omeopatici e antroposofici
Art. 39 Master-Dossier für homöopathische und anthroposophische Arzneimittel
Art. 40 Modello di documentazione della qualità per medicamenti asiatici
Art. 40 Muster-Qualitätsdokumentation für asiatische Arzneimittel
Art. 41 Notifiche singole
Art. 41 Einzelmeldungen
Art. 42 Tisane
Art. 42 Tees
Art. 43 Caramelle e pasticche contro la tosse e il mal di gola
Art. 43 Husten- und Halsbonbons sowie Pastillen
Art. 44 Medicamenti omeopatici e antroposofici senza indicazione e medicamenti della gemmoterapia senza indicazione
Art. 44 Homöopathische und anthroposophische Arzneimittel ohne Indikation und Arzneimittel der Gemmotherapie ohne Indikation
Art. 45 Medicamenti asiatici senza indicazione
Art. 45 Asiatische Arzneimittel ohne Indikation
Art. 46 Disposizioni transitorie della modifica del 1° gennaio 2019
Art. 46 Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 1. Januar 2019
Art. 47 Abrogazione e modifica di altri atti normativi
Art. 47 Aufhebung und Änderung anderer Erlasse
Art. 48 Entrata in vigore
Art. 48 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.