Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.222.31 Ordinanza della SEFRI del 27 aprile 2018 sulla formazione professionale di base Addetta di chimica e chimica farmaceutica/Addetto di chimica e chimica farmaceutica (CFP)

Inverser les langues

412.101.222.31 Verordnung des SBFI vom 27. April 2018 über die berufliche Grundbildung Chemie- und Pharmapraktikerin/Chemie- und Pharmapraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Profilo professionale
Art. 1 Berufsbild
Art. 2 Durata e inizio
Art. 2 Dauer und Beginn
Art. 3 Principi
Art. 3 Grundsätze
Art. 4 Competenze operative
Art. 4 Handlungskompetenzen
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Formazione professionale pratica in azienda e in luoghi di formazione equivalenti
Art. 6 Bildung in beruflicher Praxis im Betrieb und an vergleichbaren Lernorten
Art. 7 Scuola professionale
Art. 7 Berufsfachschule
Art. 8 Corsi interaziendali
Art. 8 Überbetriebliche Kurse
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Requisiti professionali richiesti ai formatori
Art. 10 Fachliche Anforderungen an Berufsbildnerinnen und Berufsbildner
Art. 11 Numero massimo di persone in formazione in azienda
Art. 11 Höchstzahl der Lernenden
Art. 12 Documentazione dell’apprendimento
Art. 12 Lerndokumentation
Art. 13 Rapporto di formazione
Art. 13 Bildungsbericht
Art. 14 Documentazione delle prestazioni nella scuola professionale
Art. 14 Leistungsdokumentation in der Berufsfachschule
Art. 15 Documentazione delle prestazioni nei corsi interaziendali
Art. 15 Leistungsdokumentation in den überbetrieblichen Kursen
Art. 16 Ammissione
Art. 16 Zulassung
Art. 17 Oggetto
Art. 17 Gegenstand
Art. 18 Durata e svolgimento della procedura di qualificazione con esame finale
Art. 18 Umfang und Durchführung des Qualifikationsverfahrens mit Abschlussprüfung
Art. 19 Superamento della procedura di qualificazione, calcolo e ponderazione delle note
Art. 19 Bestehen, Notenberechnung, Notengewichtung
Art. 20 Ripetizioni
Art. 20 Wiederholungen
Art. 21 Qualifiche acquisite al di fuori di un ciclo di formazione regolamentato (caso particolare)
Art. 21 Qualifikationen ausserhalb eines geregelten Bildungsganges (Spezialfall)
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Commissione svizzera per lo sviluppo professionale e la qualità della formazione delle professioni legate alla produzione dell’industria chimico-farmaceutica
Art. 23 chemisch-pharmazeutischen Industrie
Art. 24 Organizzazione e responsabili dei corsi interaziendali
Art. 24 Trägerschaft und Organisation der überbetrieblichen Kurse
Art. 25
Art. 25
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.