Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

642.118.2 Verordnung des EFD vom 11. April 2018 über die Quellensteuer bei der direkten Bundessteuer (Quellensteuerverordnung, QStV)

Inverser les langues

642.118.2 Ordonnance du DFF du 11 avril 2018 sur l'imposition à la source dans le cadre de l'impôt fédéral direct (Ordonnance sur l'imposition à la source, OIS)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Anwendbare Quellensteuertarife
Art. 1 Barèmes de l’impôt à la source applicables
Art. 2 Fälligkeit und Berechnung der Quellensteuer
Art. 2 Échéance et calcul de l’impôt à la source
Art. 3 Ersatzeinkünfte
Art. 3 Revenus acquis en compensation
Art. 4 Ordentliche Veranlagung bei Vergütungen aus dem Ausland
Art. 4 Taxation ordinaire en cas de rémunération de l’étranger
Art. 5 Meldepflichten
Art. 5 Obligations d’annoncer
Art. 6 Bezugsprovision
Art. 6 Commission de perception
Art. 7 Rückerstattung
Art. 7 Restitution
Art. 8 Bundessteueranteil bei Grenzgängerinnen und Grenzgängern aus Deutschland
Art. 8 Part revenant à la Confédération dans le cas des frontaliers allemands
Art. 9 nachträgliche ordentliche Veranlagung
Art. 9 Taxation ordinaire ultérieure obligatoire
Art. 10 Nachträgliche ordentliche Veranlagung auf Antrag
Art. 10 Taxation ordinaire ultérieure sur demande
Art. 11 Regelung von Härtefällen
Art. 11 Règlement des cas de rigueur
Art. 12 Wechsel von der Quellenbesteuerung zur ordentlichen Besteuerung
Art. 12 Passage de l’imposition à la source à l’imposition ordinaire
Art. 13 Wechsel von der ordentlichen Besteuerung zur Quellenbesteuerung
Art. 13 Passage de l’imposition ordinaire à l’imposition à la source
Art. 14 Nachträgliche ordentliche Veranlagung bei Quasi-Ansässigkeit
Art. 14 Taxation ordinaire ultérieure en cas de quasi-résidence
Art. 15 Nachträgliche ordentliche Veranlagung von Amtes wegen
Art. 15 Taxation ordinaire ultérieure d’office
Art. 16 Künstlerinnen und Künstler, Sportlerinnen und Sportler, Referentinnen und Referenten
Art. 16 Artistes, sportifs et conférenciers
Art. 17 Hypothekargläubigerinnen und Hypothekargläubiger
Art. 17 Créanciers hypothécaires
Art. 18 Im Ausland wohnhafte Empfängerinnen und Empfänger von Renten aus Vorsorge
Art. 18 Bénéficiaires de rentes provenant d’institutions de prévoyance domiciliés à l’étranger
Art. 19 Im Ausland wohnhafte Empfängerinnen und Empfänger von Kapitalleistungen aus Vorsorge
Art. 19 Bénéficiaires de prestations en capital provenant d’institutions de prévoyance domiciliés à l’étranger
Art. 20 Bezugsminima
Art. 20 Perception minimale
Art. 21 Anwendbares Recht
Art. 21 Droit applicable
Art. 22 Besteuerungsgrundlage
Art. 22 Base d’imposition
Art. 23 Ablieferung der Quellensteuer durch den Arbeitgeber
Art. 23 Paiement de l’impôt à la source par l’employeur
Art. 24 Überweisung der Quellensteuer an die Steuerbehörden
Art. 24 Versement de l’impôt à la source aux autorités fiscales
Art. 25 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 25 Abrogation d’un autre acte
Art. 26 Änderung eines anderen Erlasses
Art. 26 Modification d’un autre acte
Art. 27 Inkrafttreten
Art. 27 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.