Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.3 Droit pénal – Entraide
0.36 Coopération entre les autorités de police
0.360.163.12 Convention du 10 septembre 2015 entre le Gouvernement de la Confédération suisse, le Gouvernement de la République d’Autriche et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l’application de l’art. 13, al. 1, let. c et du chap. VI de l’Accord entre la Confédération suisse, la République d’Autriche et la Principauté de Liechtenstein concernant la coopération policière transfrontalière (Convention d’application) (avec annexe)
Internationales Recht
0.3 Strafrecht – Rechtshilfe
0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
0.360.163.12 Vereinbarung vom 10. September 2015 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Regierung der Republik Österreich sowie der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Durchführung von Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe c und Kapitel VI des Vertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Republik Österreich und dem Fürstentum Liechtenstein über die grenzüberschreitende polizeiliche Zusammenarbeit (Durchführungsvereinbarung) (mit Anlage)
Fichier unique
Art. 1
Champ d’application
Art. 2
Dispositions légales applicables
Art. 3
Echange électronique de données relatives à des véhicules et à leurs détenteurs
Art. 4
Consultation des données
Art. 5
Liste des données requises
Art. 6
Protection des données lors de l’échange électronique de données relatives à des véhicules et à leurs détenteurs
Art. 7
Recherches et auditions de conducteurs
Art. 8
Assistance en matière d’exécution
Art. 9
Echange électronique de données avec la Principauté de Liechtenstein
Art. 10
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Anwendungsbereich
Art. 2
Anwendbare Rechtsvorschriften
Art. 3
Elektronischer Fahrzeug- und Halterdatenaustausch
Art. 4
Abruf der Daten
Art. 5
Datenspiegel
Art. 6
Datenschutz beim elektronischen Fahrzeug- und Halterdatenaustausch
Art. 7
Lenkerermittlung und Lenkerbefragung
Art. 8
Vollstreckungshilfe
Art. 9
Elektronischer Datenaustausch mit dem Fürstentum Liechtenstein
Art. 10
Inkrafttreten
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:24:23
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20171691/index.html
Script écrit en