Droit interne 6 Finances 65 Échange de renseignements en matière fiscale
Landesrecht 6 Finanzen 65 Informationsaustausch in Steuersachen

654.11 Ordonnance du 29 septembre 2017 sur l'échange international automatique des déclarations pays par pays des groupes d'entreprises multinationales (OEDPP)

Inverser les langues

654.11 Verordnung vom 29. September 2017 über den internationalen automatischen Austausch länderbezogener Berichte multinationaler Konzerne (ALBAV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Contenu de la déclaration pays par pays
Art. 1 Inhalt eines länderbezogenen Berichts
Art. 2 Possibilités de choix
Art. 2 Wahlmöglichkeiten
Art. 3 Seuil au-dessus duquel une déclaration pays par pays doit être établie
Art. 3 Schwellenwert für die Pflicht zur Erstellung eines länderbezogenen Berichts
Art. 4 Obligation d’une autre entité constitutive résidente de Suisse de fournir la déclaration pays par pays
Art. 4 Einreichungspflicht eines anderen in der Schweiz ansässigen konstitutiven Rechtsträgers
Art. 5 Attribution des déclarations pays par pays et procédure d’appel
Art. 5 Zuordnung länderbezogener Berichte und Abrufverfahren
Art. 6 Organisation et administration du système d’information
Art. 6 Organisation und Führung des Informationssystems
Art. 7 Catégories de données personnelles traitées
Art. 7 Kategorien der bearbeiteten Personendaten
Art. 8 Destruction des données
Art. 8 Vernichtung der Daten
Art. 9 Demandes de suspension de l’échange automatique des déclarations pays par pays avec un État partenaire
Art. 9 Anträge auf Aussetzung des automatischen Austauschs länderbezogener Berichte mit einem Partnerstaat
Art. 10 Entrée en vigueur
Art. 10 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.