Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.131.334.93 Accordo quadro del 27 settembre 2016 sulla cooperazione sanitaria transfrontaliera tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese

Inverser les langues

0.131.334.93 Accord-cadre du 27 septembre 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur la coopération sanitaire transfrontalière

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Campo di applicazione
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Convenzioni di cooperazione sanitaria
Art. 3 Conventions de coopération sanitaire
Art. 4 Attraversamento della frontiera comune
Art. 4 Franchissement de la frontière commune
Art. 5 Copertura da parte di un regime di sicurezza sociale
Art. 5 Prise en charge par un régime de sécurité sociale
Art. 6 Responsabilità
Art. 6 Responsabilité
Art. 7 Commissione mista
Art. 7 Commission mixte
Art. 8 Attuazione
Art. 8 Mise en oeuvre
Art. 9 Protocollo di applicazione
Art. 9 Protocole d’application
Art. 10 Disposizioni transitorie
Art. 10 Dispositions transitoires
Art. 11 Entrata in vigore
Art. 11 Entrée en vigueur
Art. 12 Durata e denuncia
Art. 12 Durée et dénonciation
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.