Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.11 Verordnung vom 10. Mai 2017 über die wirtschaftliche Landesversorgung (VWLV)

Inverser les langues

531.11 Ordinanza del 10 maggio 2017 sull'approvvigionamento economico del Paese (OAEP)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Hierarchische Unterstellung
Art. 1 Subordinazione gerarchica
Art. 2 Organisation
Art. 2 Organizzazione
Art. 3 Ernennung der Kaderangehörigen
Art. 3 Nomina dei quadri
Art. 4 Entschädigung der Kaderangehörigen
Art. 4 Indennizzo dei quadri
Art. 5 Aufgaben der oder des Delegierten
Art. 5 Compiti del delegato
Art. 6 Aufgaben des BWL
Art. 6 Compiti dell’UFAE
Art. 7 Aufgaben der Fachbereiche
Art. 7 Compiti dei settori specializzati
Art. 8 Bundesstellen
Art. 8 Servizi federali
Art. 9 Kantone
Art. 9 Cantoni
Art. 10 Vorbereitungsmassnahmen des BWL
Art. 10 Misure preparatorie dell’UFAE
Art. 11 Vorbereitungsmassnahmen der Fachbereiche
Art. 11 Misure preparatorie dei settori specializzati
Art. 12 Statistische Erhebungen
Art. 12 Rilevazioni statistiche
Art. 13 Informationsrecht
Art. 13 Diritto all’informazione
Art. 14 Grundsatz
Art. 14 Principio
Art. 15 Pflichtlagerverträge
Art. 15 Contratti per la costituzione di scorte obbligatorie
Art. 16 Voraussetzungen
Art. 16 Condizioni
Art. 17 Übertragung an Dritte
Art. 17 Trasferimento a terzi
Art. 18 Pflichtlagerfinanzierung
Art. 18 Finanziamento delle scorte obbligatorie
Art. 19 Kündigung des Pflichtlagervertrags
Art. 19 Disdetta del contratto per la costituzione di scorte obbligatorie
Art. 20 Auskunftspflicht
Art. 20 Obbligo di informare
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Genehmigung
Art. 22 Approvazione
Art. 23 Aufsicht
Art. 23 Vigilanza
Art. 24 Festsetzung der maximal zulässigen Höhe für Garantiefondsbeiträge
Art. 24 Fissazione del limite massimo dei contributi ai fondi di garanzia
Art. 25 Übertragung von Vollzugsaufgaben
Art. 25 Delega di compiti d’esecuzione
Art. 26 Freiwillig angelegte Vorräte
Art. 26 Scorte costituite volontariamente
Art. 27 Notvorräte
Art. 27 Scorte d’emergenza
Art. 28 Geltung des Aussonderungs- und des Pfandrechts
Art. 28 Validità del diritto di separazione e del diritto di pegno
Art. 29 Entstehung des Pfandrechts
Art. 29 Nascita del diritto di pegno
Art. 30 Forderungsanmeldung
Art. 30 Insinuazione delle pretese
Art. 31 Inventar
Art. 31 Inventario
Art. 32 Übernahme und Verwertung des Pflichtlagers
Art. 32 Ritiro e realizzazione della scorta obbligatoria
Art. 33 Verteilung
Art. 33 Ripartizione
Art. 34 Kollokationsplan
Art. 34 Graduatoria
Art. 35 Ausfallforderung
Art. 35 Somma scoperta
Art. 36 Forderungsanmeldung und Inventar
Art. 36 Insinuazione delle pretese e inventario
Art. 37 Feststellung des Aussonderungsanspruchs
Art. 37 Accertamento del diritto di separazione dalla massa
Art. 38 Verwertung des Pflichtlagers
Art. 38 Ritiro e realizzazione della scorta obbligatoria
Art. 39 Ausfallforderung
Art. 39 Somma scoperta
Art. 40
Art. 40
Art. 41 Meldepflicht des Pflichtlagerhalters
Art. 41 Obbligo di notifica del proprietario della scorta obbligatoria
Art. 42 Meldepflicht des Betreibungsamts
Art. 42 Obbligo di notifica dell’ufficio d’esecuzione
Art. 43 Forderungsanmeldung
Art. 43 Insinuazione delle pretese
Art. 44 Verteilung
Art. 44 Ripartizione
Art. 45 Vollzug
Art. 45 Esecuzione
Art. 46 Aufhebung anderer Erlasse
Art. 46 Abrogazione di altri atti normativi
Art. 47 Inkrafttreten
Art. 47 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.