Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

811.117.3 Ordinanza del 5 aprile 2017 sul registro delle professioni mediche universitarie (Ordinanza sul registro LPMed)

Inverser les langues

811.117.3 Verordnung vom 5. April 2017 über das Register der universitären Medizinalberufe (Registerverordnung MedBG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Autorità responsabile
Art. 2 Verantwortliche Behörde
Art. 3 Commissione delle professioni mediche
Art. 3 Medizinalberufekommission
Art. 4 UFSP
Art. 4 BAG
Art. 5 Organizzazioni di perfezionamento
Art. 5 Weiterbildungsorganisationen
Art. 6 Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria
Art. 6 Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen
Art. 7 Cantoni
Art. 7 Kantone
Art. 8 Ufficio federale di statistica
Art. 8 Bundesamt für Statistik
Art. 9 Qualità dei dati
Art. 9 Datenqualität
Art. 10 Comunicazione dei dati accessibili al pubblico
Art. 10 Bekanntgabe der öffentlich zugänglichen Daten
Art. 11 Accesso tramite un’interfaccia standard
Art. 11 Zugang über eine Standardschnittstelle
Art. 12 Utilizzo dei dati a scopi statistici e di ricerca
Art. 12 Verwendung der Daten zu statistischen Zwecken und zu Forschungszwecken
Art. 13 Comunicazione di dati personali degni di particolare protezione alle autorità competenti
Art. 13 Bekanntgabe besonders schützenswerter Personendaten an die zuständigen Behörden
Art. 14 Comunicazione di dati personali degni di particolare protezione alla persona interessata che esercita una professione medica
Art. 14 Bekanntgabe besonders schützenswerter Personendaten an die betroffene Medizinalperson
Art. 15 Modifica dei dati
Art. 15 Änderung von Daten
Art. 16 Domanda di rettifica da parte delle persone interessate che esercitano una professione medica
Art. 16 Berichtigungsantrag durch betroffene Medizinalpersonen
Art. 17 Ripartizione dei costi e requisiti tecnici
Art. 17 Kostenaufteilung und technische Anforderungen
Art. 18 Emolumenti
Art. 18 Gebühren
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 20 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Entrata in vigore
Art. 22 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.