Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

816.111 Ordonnance du DFI du 22 mars 2017 sur le dossier électronique du patient (ODEP-DFI)

Inverser les langues

816.111 Ordinanza del DFI del 22 marzo 2017 sulla cartella informatizzata del paziente (OCIP-DFI)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Numéro d’identification du patient
Art. 1 Numero d’identificazione del paziente
Art. 2 Critères techniques et organisationnels de certification applicables aux communautés et aux communautés de référence
Art. 2 Condizioni tecniche e organizzative di certificazione per le comunità e le comunità di riferimento
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Formats d’échange
Art. 4 Formati di scambio
Art. 5 Profils d’intégration
Art. 5 Profili d’integrazione
Art. 6 Évaluation et recherche
Art. 6 Valutazione e ricerca
Art. 7 Exigences minimales applicables au personnel
Art. 7 Requisiti minimi in materia di personale
Art. 8 Critères techniques et organisationnels de certification applicables aux éditeurs de moyens d’identification
Art. 8 Condizioni tecniche e organizzative di certificazione degli emittenti di strumenti d’identificazione
Art. 8a Service de recherche des institutions de santé et des professionnels de la santé
Art. 8a Servizio di ricerca dei dati delle strutture sanitarie e dei professionisti della salute
Art. 8b Disposition transitoire relative à la modification du 28 octobre 2022
Art. 8b Disposizione transitoria della modifica del 28 ottobre 2022
Art. 9 Entrée en vigueur
Art. 9 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.