Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.148 Ordonnance de l'IPI du 14 juin 2016 sur les taxes (OTa-IPI)

Inverser les langues

232.148 Ordinanza dell'IPI del 14 giugno 2016 sulle tasse (OTa-IPI)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments
Art. 2 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti
Art. 3 Tarif des taxes
Art. 3 Tariffe delle tasse
Art. 4 Paiement
Art. 4 Pagamento
Art. 5 Modes de paiement
Art. 5 Modi di pagamento
Art. 6 Données concernant le paiement
Art. 6 Dati inerenti al pagamento
Art. 7 Date et validité du paiement
Art. 7 Data e validità del pagamento
Art. 8 Paiement par autorisation de débit
Art. 8 Pagamento mediante autorizzazione di addebito
Art. 9 Paiement effectué à temps
Art. 9 Pagamento tempestivo
Art. 10 Réduction des taxes pour les communications par la voie électronique
Art. 10 Riduzione delle tasse in caso di comunicazione per via elettronica
Art. 11 Dispositions transitoires
Art. 11 Disposizioni transitorie
Art. 12 Abrogation d’un autre acte
Art. 12 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 13 Entrée en vigueur
Art. 13 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.