Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.56 Ordinanza del 26 aprile 2017 sugli emolumenti in materia di radioprotezione (OEm-RaP)

Inverser les langues

814.56 Ordonnance du 26 avril 2017 sur les émoluments perçus dans le domaine de la radioprotection (OE-RaP)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti
Art. 2 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments
Art. 3 Assoggettamento
Art. 3 Régime des émoluments
Art. 4 Rinuncia alla riscossione di emolumenti
Art. 4 Renonciation à la perception d’émoluments
Art. 5 Calcolo degli emolumenti
Art. 5 Calcul des émoluments
Art. 6 Supplemento d’emolumento
Art. 6 Supplément d’émolument
Art. 7 Esborsi
Art. 7 Débours
Art. 8 Fatturazione, decisione circa gli emolumenti
Art. 8 Facturation, décision fixant les émoluments
Art. 9 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 9 Abrogation d’un autre acte
Art. 10 Disposizione transitoria
Art. 10 Disposition transitoire
Art. 11 Entrata in vigore
Art. 11 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.