Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto interno
1 Stato – Popolo – Autorità
12 Sicurezza della Confederazione
121.2 Ordinanza del 16 agosto 2017 sui sistemi d’informazione e di memorizzazione del Servizio delle attività informative della Confederazione (OSIME-SIC)
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
12 Sécurité de la Confédération
121.2 Ordonnance du 16 août 2017 sur les systèmes d’information et les systèmes de stockage de données du Service de renseignement de la Confédération (OSIS-SRC)
Fichier unique
Art. 1
Oggetto
Art. 2
Definizioni
Art. 3
Archiviazione di documenti originali nel sistema di ordinamento
Art. 4
Valutazione singola e registrazione con riferimento a persone
Art. 5
Concessione e revoca dei diritti d’accesso
Art. 6
Accesso trasversale e valutazione temporanea
Art. 7
Dati particolarmente sensibili
Art. 8
Cancellazione dei dati
Art. 9
Archiviazione
Art. 10
Diritto d’accesso delle persone interessate
Art. 11
Controllo della qualità
Art. 12
Responsabilità e competenze
Art. 13
Sicurezza dei dati
Art. 14
SiLAN
Art. 15
Trasmissione dei dati al di fuori di SiLAN
Art. 16
Struttura
Art. 17
Contenuto
Art. 18
Registrazione dei dati
Art. 19
Diritti d’accesso
Art. 20
Verifica periodica dei record di dati personali
Art. 21
Durata di conservazione
Art. 22
Struttura
Art. 23
Contenuto
Art. 24
Registrazione dei dati
Art. 25
Controllo della registrazione
Art. 26
Diritti d’accesso
Art. 27
Verifica periodica dei record di dati personali
Art. 28
Durata di conservazione
Art. 29
Struttura
Art. 30
Contenuto
Art. 31
Trattamento dei dati da parte delle autorità d’esecuzione cantonali
Art. 32
Diritti d’accesso
Art. 33
Verifica periodica dei rapporti delle autorità d’esecuzione cantonali
Art. 34
Durata di conservazione
Art. 35
Struttura
Art. 36
Contenuto
Art. 37
Diritti d’accesso
Art. 38
Controllo della qualità
Art. 39
Blocco dell’utilizzazione
Art. 40
Durata di conservazione
Art. 41
Struttura
Art. 42
Contenuto
Art. 43
Diritti d’accesso
Art. 44
Controllo della qualità
Art. 45
Durata di conservazione
Art. 46
Struttura
Art. 47
Contenuto
Art. 48
Diritti d’accesso
Art. 49
Controllo a campione
Art. 50
Durata di conservazione
Art. 51
Struttura
Art. 52
Contenuto
Art. 53
Diritti d’accesso
Art. 54
Verifica periodica dei record di dati personali
Art. 55
Durata di conservazione
Art. 56
Struttura
Art. 57
Contenuto
Art. 58
Diritti d’accesso
Art. 59
Controllo della qualità
Art. 60
Durata di conservazione
Art. 61
Scopo
Art. 62
Contenuto
Art. 63
Diritti d’accesso
Art. 64
Controllo a campione
Art. 65
Durata di conservazione
Art. 66
Scopo
Art. 67
Contenuto
Art. 68
Diritti d’accesso
Art. 69
Limitazione dell’utilizzazione e obbligo di distruzione
Art. 70
Durata di conservazione
Art. 71
Abrogazione di altri atti normativi
Art. 72
Disposizione transitoria concernente il controllo della qualità
Art. 73
Disposizione transitoria concernente la durata di conservazione
Art. 74
Disposizioni transitorie concernenti SICant INDEX
Art. 75
Entrata in vigore
Fichier unique
Art. 1
Objet
Art. 2
Définitions
Art. 3
Classement de documents originaux dans le dossier d’archivage
Art. 4
Examen individuel et saisie de données personnelles
Art. 5
Octroi et retrait des droits d’accès
Art. 6
Accès à plusieurs systèmes et classements temporaires
Art. 7
Données particulièrement sensibles
Art. 8
Effacement des données
Art. 9
Archivage
Art. 10
Droit d’être informées des personnes concernées
Art. 11
Contrôle de qualité
Art. 12
Responsabilité et compétences
Art. 13
Sécurité des données
Art. 14
Réseau SiLAN
Art. 15
Transmission de données hors du réseau SiLAN
Art. 16
Structure
Art. 17
Contenu
Art. 18
Saisie des données
Art. 19
Droits d’accès
Art. 20
Vérification périodique des blocs de données personnelles
Art. 21
Durée de conservation
Art. 22
Structure
Art. 23
Contenu
Art. 24
Saisie des données
Art. 25
Contrôle de la saisie
Art. 26
Droits d’accès
Art. 27
Vérification périodique des blocs de données personnelles
Art. 28
Durée de conservation
Art. 29
Structure
Art. 30
Contenu
Art. 31
Traitement des données par les autorités d’exécution cantonales
Art. 32
Droits d’accès
Art. 33
Vérification périodique des rapports des autorités d’exécution cantonales
Art. 34
Durée de conservation
Art. 35
Structure
Art. 36
Contenu
Art. 37
Droit d’accès
Art. 38
Contrôle de qualité
Art. 39
Embargo sur l’utilisation
Art. 40
Durée de conservation
Art. 41
Structure
Art. 42
Contenu
Art. 43
Droits d’accès
Art. 44
Contrôle de qualité
Art. 45
Durée de conservation
Art. 46
Structure
Art. 47
Contenu
Art. 48
Droits d’accès
Art. 49
Contrôle par sondage
Art. 50
Durée de conservation
Art. 51
Structure
Art. 52
Contenu
Art. 53
Droits d’accès
Art. 54
Vérification périodique des blocs de données personnelles
Art. 55
Durée de conservation
Art. 56
Structure
Art. 57
Contenu
Art. 58
Droits d’accès
Art. 59
Contrôle de qualité
Art. 60
Durée de conservation
Art. 61
But
Art. 62
Contenu
Art. 63
Droits d’accès
Art. 64
Contrôle par sondage
Art. 65
Durée de conservation
Art. 66
But
Art. 67
Contenu
Art. 68
Droits d’accès
Art. 69
Restriction de l’utilisation et obligation de destruction
Art. 70
Durée de conservation
Art. 71
Abrogation d’autres actes
Art. 72
Dispositions transitoires relatives au contrôle de la qualité
Art. 73
Dispositions transitoires relatives aux durées de conservation
Art. 74
Dispositions transitoires pour le système INDEX SRCant
Art. 75
Entrée en vigueur
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:08:34
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20162429/index.html
Script écrit en