Landesrecht 6 Finanzen 65 Informationsaustausch in Steuersachen
Diritto nazionale 6 Finanze 65 Scambio di informazioni in materia fiscale

651.11 Verordnung vom 23. November 2016 über die internationale Amtshilfe in Steuersachen (Steueramtshilfeverordnung, StAhiV)

Inverser les langues

651.11 Ordinanza del 23 novembre 2016 sull'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale (Ordinanza sull'assistenza amministrativa fiscale, OAAF)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Gruppenersuchen
Art. 2 Domande raggruppate
Art. 3 Inhalt eines Gruppenersuchens
Art. 3 Contenuto di una domanda raggruppata
Art. 4 Kosten
Art. 4 Spese
Art. 5 Ausnahmen für Bagatellfälle
Art. 5 Eccezioni per casi irrilevanti
Art. 6 Zusammenarbeit der Behörden
Art. 6 Collaborazione delle autorità
Art. 7 Organisationseinheiten für den spontanen Informationsaustausch
Art. 7 Unità organizzative per lo scambio spontaneo di informazioni
Art. 8 Steuervorbescheid: Definition
Art. 8 Accordo fiscale preliminare: definizione
Art. 9 Steuervorbescheid: Verpflichtung zum spontanen Informationsaustausch
Art. 9 Accordo fiscale preliminare: obbligo dello scambio spontaneo di informazioni
Art. 10 Steuervorbescheid: Empfängerstaaten
Art. 10 Accordo fiscale preliminare: Stati destinatari
Art. 11 An die zuständige Abteilung der ESTV zu übermittelnde Informationen
Art. 11 Informazioni da trasmettere alla divisione competente dell’AFC
Art. 12 Fristen
Art. 12 Termini
Art. 13 Übermittlung an Empfängerstaaten
Art. 13 Trasmissione agli Stati destinatari
Art. 14 Falsche oder nicht relevante Informationen
Art. 14 Informazioni sbagliate o non rilevanti
Art. 15 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 15 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 16 Übergangsbestimmungen
Art. 16 Disposizioni transitorie
Art. 17 Inkrafttreten
Art. 17 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.