Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

232.112.11 Ordinanza del DEFR del 15 novembre 2016 sull'utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere per le derrate alimentari (OIPSDA-DEFR)

Inverser les langues

232.112.11 Ordonnance du DEFR du 15 novembre 2016 sur l'utilisation des indications de provenance suisses pour les denrées alimentaires (OIPSD-DEFR)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Prodotti naturali temporaneamente non disponibili
Art. 1 Produits naturels temporairement non disponibles
Art. 2
Art. 2
Art. 2a Disposizione transitoria della modifica del 18 maggio 2022
Art. 2a Disposition transitoire relative à la modification du 18 mai 2022
Art. 3 Entrata in vigore
Art. 3 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.