Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.17 Legalizzazioni. Responsabilità dello Stato. Appalti pubblici
Droit international 0.1 Droit international public général 0.17 Légalisation. Responsabilité de l'État. Marchés publics

0.172.030.5 Convenzione europea del 24 novembre 1977 sulla notificazione all'estero dei documenti in materia amministrativa

Inverser les langues

0.172.030.5 Convention européenne du 24 novembre 1977 sur la notification à l'étranger des documents en matière administrative

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Campo d’applicazione della Convenzione
Art. 1 Champ d’application de la Convention
Art. 2 Autorità centrale
Art. 2 Autorité centrale
Art. 3 Domanda di notificazione
Art. 3 Demande de notification
Art. 4 Esenzione dalla legalizzazione
Art. 4 Dispense de légalisation
Art. 5 Regolarità della domanda
Art. 5 Régularité de la demande
Art. 6 Modalità di notificazione
Art. 6 Modes de notification
Art. 7 Lingue
Art. 7 Langues
Art. 8 Attestato
Art. 8 Attestation
Art. 9 Moduli per la domanda e l’attestato
Art. 9 Formules de demande et d’attestation
Art. 10 Notificazione da parte dei funzionari consolari
Art. 10 Notification par les fonctionnaires consulaires
Art. 11 Notificazione a mezzo posta
Art. 11 Notification par la voie de la poste
Art. 12 Altre vie di trasmissione
Art. 12 Autres voies de transmission
Art. 13 Spese
Art. 13 Frais
Art. 14 Rifiuto di esecuzione
Art. 14 Refus d’exécution
Art. 15 Termini
Art. 15 Délais
Art. 16 Altri accordi o intese internazionali
Art. 16 Autres accords ou arrangements internationaux
Art. 17 Entrata in vigore della Convenzione
Art. 17 Entrée en vigueur de la Convention
Art. 18 Revisione della Convenzione
Art. 18 Révision de la Convention
Art. 19 Adesione di uno Stato non membro del Consiglio d’Europa
Art. 19 Adhésion d’un État non membre du Conseil de l’Europe
Art. 20 Portata territoriale della Convenzione
Art. 20 Portée territoriale de la Convention
Art. 21 Riserve alla Convenzione
Art. 21 Réserves à la Convention
Art. 22 Denuncia della Convenzione
Art. 22 Dénonciation de la Convention
Art. 23 Funzioni del depositario della Convenzione
Art. 23 Fonctions du dépositaire de la Convention
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.