Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

150.21 Verordnung vom 2. November 2016 zum Bundesgesetz zum Internationalen Übereinkommen zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen

Inverser les langues

150.21 Ordonnance du 2 novembre 2016 concernant la loi fédérale relative à la convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Koordinationsstellen
Art. 1 Services de coordination
Art. 2 Kommunikation
Art. 2 Communication
Art. 3 Inhalt des Informationsgesuchs
Art. 3 Contenu de la demande d’information
Art. 4 Bearbeitungsfristen
Art. 4 Délais de traitement
Art. 5 Inhalt der Abklärungen
Art. 5 Contenu des clarifications
Art. 6 Einwilligung der gesuchten Person
Art. 6 Consentement de la personne recherchée
Art. 7 Geschäfts- und Aktenverwaltungssystem
Art. 7 Système de gestion des affaires et des dossiers
Art. 8 Bearbeitete Daten
Art. 8 Données traitées
Art. 9 Zugriffsberechtigung
Art. 9 Droits d’accès
Art. 10 Aufbewahrungsdauer und Archivierung
Art. 10 Durée de conservation et archivage
Art. 11 Inkrafttreten
Art. 11 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.