Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.3 Droit pénal – Entraide
0.36 Coopération entre les autorités de police
0.362.314 Accord du 15 mars 2018 entre la Confédération suisse et l’Union européenne sur les règles complémentaires relatives à l’instrument de soutien financier dans le domaine des frontières extérieures et des visas, dans le cadre du Fonds pour la sécurité intérieure, pour la période 2014–2020 (avec annexe)
Internationales Recht
0.3 Strafrecht – Rechtshilfe
0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
0.362.314 Abkommen vom 15. März 2018 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union über zusätzliche Regeln in Bezug auf das Instrument für die finanzielle Unterstützung für Aussengrenzen und Visa im Rahmen des Fonds für die innere Sicherheit für den Zeitraum von 2014 bis 2020 (mit Anhang)
Fichier unique
Art. 1
Champ d’application
Art. 2
Gestion et contrôle financiers
Art. 3
Respect du principe de bonne gestion financière
Art. 4
Respect du principe interdisant les conflits d’intérêts
Art. 5
Exécution forcée
Art. 6
Protection des intérêts financiers de l’Union contre la fraude
Art. 7
Contrôles et vérifications sur place effectués par la Commission (OLAF)
Art. 8
Cour des comptes
Art. 9
Marchés publics
Art. 10
Contributions financières
Art. 11
Utilisation des contributions financières
Art. 12
Confidentialité
Art. 13
Désignation de l’autorité responsable
Art. 14
Définition de l’exercice
Art. 15
Éligibilité des dépenses
Art. 16
Demande de paiement du solde annuel
Art. 17
Rapport de mise en oeuvre
Art. 18
Système d’échange électronique de données
Art. 19
Entrée en vigueur
Art. 20
Validité et dénonciation
Art. 21
Langues
Fichier unique
Art. 1
Regelungsbereich
Art. 2
Finanzverwaltung und Finanzkontrolle
Art. 3
Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung
Art. 4
Einhaltung des Grundsatzes der Vermeidung von Interessenkonflikten
Art. 5
Vollstreckung
Art. 6
Schutz der finanziellen Interessen der Union vor Betrug
Art. 7
Kontrollen und Überprüfungen vor Ort durch die Kommission (OLAF)
Art. 8
Rechnungshof
Art. 9
Öffentliche Auftragsvergabe
Art. 10
Finanzbeiträge
Art. 11
Verwendung der Finanzbeiträge
Art. 12
Vertraulichkeit
Art. 13
Benennung der zuständigen Behörde
Art. 14
Haushaltsjahr
Art. 15
Förderfähigkeit von Ausgaben
Art. 16
Antrag auf Zahlung des Jahressaldos
Art. 17
Bericht über die Durchführung
Art. 18
Elektronisches Datenaustauschsystem
Art. 19
Inkrafttreten
Art. 20
Gültigkeit und Beendigung
Art. 21
Sprachen
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:26:55
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20161111/index.html
Script écrit en