Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.211 Verordnung vom 2. Dezember 2016 über Schweiz Tourismus

Inverser les langues

935.211 Ordonnance du 2 décembre 2016 concernant Suisse Tourisme

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Sitz und Vorgaben zur Auftragserfüllung
Art. 1 Siège et directives concernant l’exécution du mandat
Art. 2 Aufsicht
Art. 2 Surveillance
Art. 3 Organe
Art. 3 Organes
Art. 4 Mitgliedschaft
Art. 4 Membres
Art. 5 Jahresbeitrag und weitere finanzielle Leistungen der Mitglieder
Art. 5 Cotisation annuelle et autres prestations financières des membres
Art. 6 Dienstleistungen und Vergünstigungen für Mitglieder
Art. 6 Services et avantages pour les membres
Art. 7 Einberufung der Mitgliederversammlung
Art. 7 Convocation de l’assemblée générale
Art. 8 Stimmrechte der Mitglieder und Beschlussfähigkeit der Mitgliederversammlung
Art. 8 Droit de vote des membres et quorum de l’assemblée générale
Art. 9 Aufgaben der Mitgliederversammlung
Art. 9 Tâches de l’assemblée générale
Art. 10 Zusammensetzung des Vorstands, Wahl und Entschädigung der Vorstandsmitglieder
Art. 10 Composition du comité, élection et indemnisation des membres du comité
Art. 11 Pflichten der Vorstandsmitglieder
Art. 11 Obligations des membres du comité
Art. 12 Aufgaben des Vorstands
Art. 12 Tâches du comité
Art. 13 Geschäftsleitung
Art. 13 Direction
Art. 14 Statut des Personals
Art. 14 Statut du personnel
Art. 15 Revisionsstelle
Art. 15 Organe de révision
Art. 16 Finanzierung
Art. 16 Financement
Art. 17 Haftung
Art. 17 Responsabilité
Art. 18 Geschäftsjahr und Buchführung
Art. 18 Exercice comptable et comptabilité
Art. 19 Höchstlohn der Direktorin oder des Direktors
Art. 19 Salaire maximal du directeur
Art. 20 Nebenleistungen zugunsten der Geschäftsleitungsmitglieder
Art. 20 Prestations annexes en faveur des membres de la direction
Art. 21 Abgangsentschädigungen
Art. 21 Indemnités de départ
Art. 22 Teilnahme am Kaderlohnreporting des Bundesrats
Art. 22 Participation au rapport du Conseil fédéral sur le salaire des cadres
Art. 23 Liquidation von Schweiz Tourismus
Art. 23 Liquidation de Suisse Tourisme
Art. 24 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 24 Abrogation d’un autre acte
Art. 25 Inkrafttreten
Art. 25 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.