Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.022.108 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)

Inverser les langues

817.022.108 Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Specie animali ammesse
Art. 2 Zulässige Tierarten
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Denominazione specifica
Art. 9 Sachbezeichnung
Art. 10 Ulteriore caratterizzazione
Art. 10 Übrige Kennzeichnung
Art. 11 Gelatina e collagene
Art. 11 Gelatine und Kollagen
Art. 12 Requisiti
Art. 12 Anforderungen
Art. 13 Caratterizzazione
Art. 13 Kennzeichnung
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Molluschi bivalvi vivi
Art. 15 Lebende Muscheln
Art. 16 Caratterizzazione
Art. 16 Kennzeichnung
Art. 17 Definizioni
Art. 17 Begriffe
Art. 18 Denominazione specifica
Art. 18 Sachbezeichnung
Art. 19 Ulteriore caratterizzazione e imballaggio
Art. 19 Übrige Kennzeichnung und Verpackung
Art. 20 Restrizioni
Art. 20 Einschränkungen
Art. 21 Specie di lumache ammesse
Art. 21 Zulässige Schneckenarten
Art. 22 Cosce di rana
Art. 22 Froschschenkel
Art. 23 Denominazione specifica
Art. 23 Sachbezeichnung
Art. 24 Esame
Art. 24 Kontrolle
Art. 25
Art. 25 Begriff
Art. 26 Requisiti degli oli commestibili di origine animale
Art. 26 Anforderungen an Speiseöle tierischer Herkunft
Art. 27 Requisiti degli oli di pesce
Art. 27 Anforderungen an Fischöle
Art. 28 Denominazione specifica
Art. 28 Sachbezeichnung
Art. 29 Definizioni
Art. 29 Begriffe
Art. 30 Requisiti
Art. 30 Anforderungen
Art. 31 Denominazione specifica
Art. 31 Sachbezeichnung
Art. 32
Art. 32
Art. 33 Categorie di tenori di grasso nel latte pronto al consumo
Art. 33 Fettgehaltsstufen genussfertiger Milch
Art. 34 Latte vaccino intero
Art. 34 Kuh-Vollmilch
Art. 35 Modifiche del tenore permesse
Art. 35 Zulässige Gehaltsveränderungen
Art. 36 Denominazione specifica
Art. 36 Sachbezeichnung
Art. 37 Ulteriore caratterizzazione per il latte pronto al consumo
Art. 37 Zusätzliche Kennzeichnung für genussfertige Milch
Art. 38 Ulteriore caratterizzazione per il latte crudo
Art. 38 Zusätzliche Kennzeichnung für Rohmilch
Art. 39 Definizione
Art. 39 Begriff
Art. 40 Requisiti dei prodotti a base di latte con ingredienti non lattei
Art. 40 Anforderungen an Milchprodukte mit milchfremden Zutaten
Art. 41 Caratterizzazione
Art. 41 Kennzeichnung
Art. 42 Latte acidulato e latte acidificato
Art. 42 Sauermilch und gesäuerte Milch
Art. 43 Requisiti del latte acidulato e del latte acidificato
Art. 43 Anforderungen an Sauermilch und gesäuerte Milch
Art. 44 Caratterizzazione del latte acidulato
Art. 44 Kennzeichnung von Sauermilch
Art. 45 Yogurt
Art. 45 Joghurt
Art. 46 Requisiti dello yogurt
Art. 46 Anforderungen an Joghurt
Art. 47 Denominazione specifica dello yogurt
Art. 47 Sachbezeichnung von Joghurt
Art. 48 Kefir
Art. 48 Kefir
Art. 49 Requisiti del kefir
Art. 49 Anforderungen an Kefir
Art. 50 Definizioni
Art. 50 Begriffe
Art. 51 Coadiuvanti tecnologici e procedimenti
Art. 51 Verarbeitungshilfsstoffe und Verfahren
Art. 52 Categorie di tenore di grasso e di consistenza
Art. 52 Fettgehalts- und Festigkeitsstufen
Art. 53 Caratterizzazione
Art. 53 Kennzeichnung
Art. 54 Marchiatura della crosta del formaggio
Art. 54 Stempeln der Käserinde
Art. 55 Formaggio grattugiato e miscele di formaggi
Art. 55 Geriebener Käse und Käsemischungen
Art. 56 Preparati di formaggio
Art. 56 Käsezubereitungen
Art. 57 Requisiti dei preparati di formaggio
Art. 57 Anforderungen an Käsezubereitungen
Art. 58 Fondue pronta
Art. 58 Fertig-Fondue
Art. 59 Requisiti della fondue pronta
Art. 59 Anforderungen an Fertig-Fondue
Art. 60 Categorie di tenore di grasso della fondue pronta
Art. 60 Fettgehaltsstufen von Fertig-Fondue
Art. 61 Formaggio fuso e formaggio fuso da spalmare
Art. 61 Schmelzkäse und Streichschmelzkäse
Art. 62 Requisiti del formaggio fuso e del formaggio fuso da spalmare
Art. 62 Anforderungen an Schmelzkäse und Streichschmelzkäse
Art. 63 Preparati di formaggio fuso
Art. 63 Schmelzkäsezubereitungen
Art. 64 Caratterizzazione
Art. 64 Kennzeichnung
Art. 65 Definizione
Art. 65 Begriff
Art. 66 Requisiti
Art. 66 Anforderungen
Art. 67 Ziger o ricotta
Art. 67 Ziger oder Ricotta
Art. 68 Definizioni
Art. 68 Begriffe
Art. 69 Requisiti della panna
Art. 69 Anforderungen an Rahm
Art. 70 Categorie di tenore di grasso
Art. 70 Fettgehaltsstufen
Art. 71 Caratterizzazione
Art. 71 Kennzeichnung
Art. 72 Definizioni
Art. 72 Begriffe
Art. 73 Requisiti di burro, grassi lattieri da spalmare, preparati di burro e altri prodotti del burro
Art. 73 Anforderungen an Butter, Milchstreichfette, Butterzubereitungen und andere Butterprodukte
Art. 74 Requisiti del burro di panna dolce e del burro acidificato
Art. 74 Anforderungen an Süssrahmbutter und gesäuerte Butter
Art. 75 Denominazioni specifiche
Art. 75 Sachbezeichnungen
Art. 76 Ulteriori caratterizzazioni
Art. 76 Übrige Kennzeichnungen
Art. 77 Latticello e latticello acidulato
Art. 77 Buttermilch und saure Buttermilch
Art. 78 Requisiti del latticello e del latticello acidulato
Art. 78 Anforderungen an Buttermilch und saure Buttermilch
Art. 79 Siero di latte
Art. 79 Molke
Art. 80 Scotta
Art. 80 Milchserum
Art. 81 Definizioni
Art. 81 Begriffe
Art. 82 Requisiti del latte concentrato
Art. 82 Anforderungen an konzentrierte Milch
Art. 83 Requisiti del latte in polvere
Art. 83 Anforderungen an Milchpulver
Art. 84 Requisiti della proteina del latte
Art. 84 Anforderungen an Milchprotein
Art. 85 Caratterizzazione
Art. 85 Kennzeichnung
Art. 86 Definizioni
Art. 86 Begriffe
Art. 87 Caratterizzazione
Art. 87 Kennzeichnung
Art. 88 Definizioni
Art. 88 Begriffe
Art. 89 Requisiti delle uova con difetti
Art. 89 Anforderungen an Eier mit Mängeln
Art. 90 Requisiti delle uova destinate alla fabbricazione di ovoprodotti
Art. 90 Anforderungen an Eier für die Herstellung von Eiprodukten
Art. 91 Requisiti degli ovoprodotti
Art. 91 Anforderungen an Eiprodukte
Art. 92 Uova
Art. 92 Eier
Art. 93 Ovoprodotti
Art. 93 Eiprodukte
Art. 94 Uova che non provengono da galline
Art. 94 Eier, die nicht von Hühnern stammen
Art. 95
Art. 95
Art. 96 Definizioni
Art. 96 Begriffe
Art. 97 Requisiti
Art. 97 Anforderungen
Art. 98 Caratterizzazione
Art. 98 Kennzeichnung
Art. 99 Definizione
Art. 99 Begriff
Art. 100 Requisiti
Art. 100 Anforderungen
Art. 101 Denominazione specifica
Art. 101 Sachbezeichnung
Art. 102 Definizioni
Art. 102 Begriffe
Art. 103 Requisiti
Art. 103 Anforderungen
Art. 104
Art. 104
Art. 105 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 105 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 105a Disposizioni transitorie della modifica del 27 maggio 2020
Art. 105a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 27. Mai 2020
Art. 106 Entrata in vigore
Art. 106 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.