Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.104 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari destinate alle persone con particolari esigenze nutrizionali (ODPPE)

Inverser les langues

817.022.104 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires destinées aux personnes ayant des besoins nutritionnels particuliers (OBNP)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Categorie di derrate alimentari per persone con particolari esigenze nutrizionali
Art. 2 Catégories des denrées alimentaires destinées aux personnes ayant des besoins nutritionnels particuliers
Art. 3 Requisiti generali
Art. 3 Exigences générales
Art. 4 Caratterizzazione
Art. 4 Étiquetage
Art. 5 Definizione
Art. 5 Définition
Art. 6 Requisiti
Art. 6 Exigences
Art. 7 Caratterizzazione: considerazioni generali
Art. 7 Étiquetage: dispositions générales
Art. 8 Caratterizzazione: dichiarazione del valore nutritivo
Art. 8 Étiquetage: déclaration nutritionnelle
Art. 9 Presentazione e pubblicità
Art. 9 Étiquetage et publicité
Art. 10 Alimenti per lattanti donati o venduti a basso prezzo
Art. 10 Préparations pour nourrissons, données ou vendues à bas prix
Art. 11 Obbligo di notifica
Art. 11 Obligation d’annoncer
Art. 12 Definizione
Art. 12 Définition
Art. 13 Requisiti
Art. 13 Exigences
Art. 14 Caratterizzazione: considerazioni generali
Art. 14 Étiquetage: dispositions générales
Art. 15 Caratterizzazione: dichiarazione del valore nutritivo
Art. 15 Étiquetage: déclaration nutritionnelle
Art. 16 Presentazione e pubblicità
Art. 16 Étiquetage et publicité
Art. 17 Obbligo di notifica
Art. 17 Obligation d’annoncer
Art. 18 Definizione
Art. 18 Définition
Art. 19 Requisiti
Art. 19 Exigences
Art. 20 Caratterizzazione: considerazioni generali
Art. 20 Étiquetage: dispositions générales
Art. 21 Caratterizzazione: dichiarazione del valore nutritivo
Art. 21 Étiquetage: déclaration nutritionnelle
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Definizione
Art. 22a
Art. 24 Categorie di alimenti a fini medici speciali
Art. 23 Définition
Art. 25 Requisiti
Art. 24 Catégories des denrées alimentaires destinées à des fins médicales spéciales
Art. 26 Residui di prodotti fitosanitari e valori massimi negli alimenti a fini medici speciali sviluppati per soddisfare le esigenze nutrizionali dei lattanti e dei bambini nella prima infanzia
Art. 25 Exigences
Art. 27 Obbligo di notifica
Art. 26 Résidus de produits phytosanitaires et leurs valeurs maximales dans les denrées alimentaires destinées à des fins médicales spéciales élaborées pour répondre aux besoins nutritionnels des nourrissons et des enfants en bas âge
Art. 28 Caratterizzazione: considerazioni generali
Art. 27 Obligation d’annoncer
Art. 29 Caratterizzazione: dichiarazione del valore nutritivo
Art. 28 Étiquetage: dispositions générales
Art. 30 Caratterizzazione: alimenti a fini medici speciali sviluppati per soddisfare le esigenze nutrizionali dei lattanti.
Art. 29 Étiquetage: déclaration nutritionnelle
Art. 31 Pubblicità degli alimenti a fini medici speciali sviluppati per soddisfare le esigenze nutrizionali dei lattanti
Art. 30 Étiquetage: denrées alimentaires destinées à des fins médicales spéciales élaborées pour répondre aux besoins nutritionnels des nourrissons
Art. 32 Definizione
Art. 31 Publicité pour les denrées alimentaires destinées à des fins médicales spéciales élaborées pour répondre aux besoins nutritionnels des nourrissons
Art. 33
Art. 32 Définition
Art. 34 Requisiti
Art. 33
Art. 35 Caratterizzazione: disposizioni generali
Art. 34 Exigences
Art. 35a Caratterizzazione: dichiarazione del valore nutritivo
Art. 35 Étiquetage: dispositions générales
Art. 35b Indicazioni nutrizionali e sulla salute
Art. 35a Étiquetage: déclaration nutritionnelle
Art. 36 Definizione
Art. 35b Allégations nutritionnelles et de santé
Art. 37 Categorie di alimenti per sportivi
Art. 36 Définition
Art. 38 Requisiti
Art. 37 Catégories des denrées alimentaires destinées aux sportifs
Art. 39 Richiesta di modifica degli allegati 11 e 12
Art. 38 Exigences
Art. 40 Caratterizzazione
Art. 39 Demande de modification des annexes 11 et 12
Art. 41
Art. 40 Étiquetage
Art. 42 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 41
Art. 43 Disposizioni transitorie
Art. 42 Abrogation du droit en vigueur
Art. 44 Entrata in vigore
Art. 43 Dispositions transitoires
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.