Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.023.21 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui materiali e gli oggetti destinati a entrare in contatto con le derrate alimentari (Ordinanza sui materiali e gli oggetti)

Inverser les langues

817.023.21 Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen (Bedarfsgegenständeverordnung)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto e campo di applicazione
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Begriffe
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Buona prassi di fabbricazione
Art. 4 Gute Herstellungspraxis
Art. 5 Sistema di garanzia della qualità
Art. 5 Qualitätssicherungssystem
Art. 6 Sistemi di controllo della qualità
Art. 6 Qualitätskontrollsystem
Art. 7 Documentazione
Art. 7 Unterlagen
Art. 8 Requisiti generali
Art. 8 Allgemeine Anforderungen
Art. 9 Requisiti specifici
Art. 9 Spezifische Anforderungen
Art. 10 Definizioni
Art. 10 Begriffe
Art. 11 Sostanze ammesse e condizioni di utilizzo
Art. 11 Zulässige Stoffe und Voraussetzungen für ihre Verwendung
Art. 12 Limite di migrazione globale
Art. 12 Gesamtmigrationsgrenzwert
Art. 13 Limiti di migrazione specifica
Art. 13 Spezifische Migrationsgrenzwerte
Art. 14 Requisiti specifici applicabili agli strati di plastica che non entrano a diretto contatto con la derrata alimentare
Art. 14 Spezifische Anforderungen an Kunststoffschichten, die nicht unmittelbar mit Lebensmitteln in Berührung kommen
Art. 15 Dichiarazione di conformità
Art. 15 Konformitätserklärung
Art. 16 Documentazione
Art. 16 Unterlagen
Art. 17 Definizioni
Art. 17 Begriffe
Art. 18 Domanda di autorizzazione di un processo di riciclo
Art. 18 Bewilligungsgesuch für Recyclingverfahren
Art. 19 Autorizzazione del processo di riciclo
Art. 19 Bewilligung von Recyclingverfahren
Art. 20 Dichiarazione di conformità e conservazione della documentazione
Art. 20 Konformitätserklärung und Dokumentation
Art. 21 Campo di applicazione
Art. 21 Geltungsbereich
Art. 22 Definizione
Art. 22 Begriff
Art. 23 Superficie stampata della pellicola di cellulosa rigenerata
Art. 23 Bedruckte Seite von Zellglasfolien
Art. 24 Sostanze ammesse
Art. 24 Zulässige Stoffe
Art. 25 Dichiarazione di conformità
Art. 25 Konformitätserklärung
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Paraffine e cere
Art. 28 Paraffine und Wachse
Art. 29 Coloranti
Art. 29 Farbstoffe
Art. 30 Campo di applicazione
Art. 30 Geltungsbereich
Art. 31 Definizione
Art. 31 Begriff
Art. 32 Sostanze ammesse
Art. 32 Zulässige Stoffe
Art. 33 Campo di applicazione
Art. 33 Geltungsbereich
Art. 34 Definizione
Art. 34 Begriff
Art. 35 Sostanze ammesse
Art. 35 Zulässige Stoffe
Art. 36 Definizioni
Art. 36 Begriffe
Art. 37 Requisiti dei materiali e degli oggetti attivi
Art. 37 Anforderungen an aktive Bedarfsgegenstände
Art. 38 Etichettatura
Art. 38 Kennzeichnung
Art. 39 Dichiarazione di conformità
Art. 39 Konformitätserklärung
Art. 40 Documentazione
Art. 40 Unterlagen
Art. 40a Definizione
Art. 40a Begriff
Art. 40b Requisiti
Art. 40b Anforderungen
Art. 41
Art. 41
Art. 42 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 42 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 43 Disposizioni transitorie
Art. 43 Übergangsbestimmungen
Art. 43a Disposizioni transitorie della modifica del 23 ottobre 2019
Art. 43a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 23. Oktober 2019
Art. 44 Entrata in vigore
Art. 44 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.