Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

742.144.1 Ordonnance du 4 décembre 2015 sur la réduction du bruit émis par les chemins de fer (OBCF)

Inverser les langues

742.144.1 Verordnung vom 4. Dezember 2015 über die Lärmsanierung der Eisenbahnen (VLE)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Rapport avec l’ordonnance sur la protection contre le bruit
Art. 2 Verhältnis zur Lärmschutz-Verordnung
Art. 3 Cadastre des émissions
Art. 3 Emissionskataster
Art. 4 Valeur limite d’émission applicable aux wagons
Art. 4 Emissionsgrenzwert für Güterwagen
Art. 5 Rentabilité des mesures complémentaires
Art. 5 Wirtschaftlichkeit ergänzender Massnahmen
Art. 6 Urgence des mesures complémentaires
Art. 6 Dringlichkeit ergänzender Massnahmen
Art. 7 Surveillance de la rugosité des rails
Art. 7 Überwachung der Schienenrauheit
Art. 8 Contributions aux mesures complémentaires
Art. 8 Beiträge für ergänzende Massnahmen
Art. 9 Encouragement à l’investissement
Art. 9 Investitionsförderung
Art. 10 Recherche
Art. 10 Ressortforschung
Art. 11 Adaptation au renchérissement
Art. 11 Anpassung an die Teuerung
Art. 12 Surveillance de l’évolution du bruit ferroviaire
Art. 12 Überwachung der Lärmentwicklung
Art. 13 Information du public
Art. 13 Information der Öffentlichkeit
Art. 14 Abrogation d’un autre acte
Art. 14 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 15 Modification d’un autre acte
Art. 15 Änderung eines anderen Erlasses
Art. 16 Disposition transitoire
Art. 16 Übergangsbestimmung
Art. 17 Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 17 Inkrafttreten und Geltungsdauer
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.